В. В. идЗовъ И ц. М. XX.1iOPAHCkIil,
будун.У5 анча> јаратын kllTi31
... (с)бцуш .
(21) јана
iMi3. КадырКан јышыј аша бу.џ•в.М5 анча Кон.џ•ртуыыз анча ат-
TiMi3, Курыуру (18) -тармаи• {.Х. тарбан}Ка тагј Тјрк будупуд
анча Кондуртумы.з, анча acri)1i3. Ол Одка Кул Ку.иуј бодмуш> кун
kjqlfI' болмуш il)Ti, iHici (in)iciB 6ilSIi.3 5PTi 05.Ii akaHiH 6ilMl3
(22) анча Ка.чанмыш анча> 51iMi3 T6pjMi3 {iPTi. Тјрк 05У3 саг-
lipi 035 TiHPi басмасар асра jip TililDlicip (19) турк
бухун! AliHill •r6pfilill кШ1 артгы? [артатты?] удч(ал)ы(?) Тјрк будун 5l)Ti3. (23)
Окуп! корјгј}јн ir•iAMiui 6ilr» Кајаныцын [Х. Кајаныца]
бармыщ ддгу aliqa кдндј јацьиплј, ја6лаК кЈгУртјг, japak5bI5 Кандып kdlilljaja
-ilTTi? сбцУг1Уг Кандын k;11i11511 bIxvk Утукдн јыш будун барды5,
ilrapy (бары5яа) (24) бардыј, Курыјару (20) барыјма барды), барщ•К јардд
йдгјц о.! й!йнч: Каиьщ субча [Х. $•гјзчд} jyr•fPTi СОЦјКУЦ тајча јапы, 6ir•llk
Азъ•Квргизовъ Х таквмъ-же образо.мъ >
битва. . . . .
(21)
воротп.шсь. Впереди (кь востоку) вплоть до (земель, 32;ка1пвхъ за) чернью
Кадырканской мы поселив (в±которое) чвио (покорснныхљ) народовъ я
привив пхъ въ порлдок-ь; назади (кь запаху) вплоть до (18) Кенгу Тармаиа
Тарбаиа> мы поселялп (н±которое) чяио турецкаго народа вярвве.ш его
въ порядокъ. Въ то время (наши) рабы вм±.чн (своихъ) рабовъ, а (наши) нсвозь-
вицы (свои.хъ) невольнваъ, братья не зиа.ш 1) свопхъ старшвхъ
братьевъ, а сыновья не знали) своп.хъ отцовъ > (22) Такъ мы везячвзв я
.TkpiiIB.IB наиљ племенной союзъ п нашу праввтезьствеввую асть. Вы,
беги н народъ Турокъ-Огузовъ, внимайте! Ты, народъ туре
отораго
(тогда) не даввло небо (находякцеесп) вверху, а внязу не прявдекиа кь себЬ
земля (т. е. которому ни откуда не угрожал (19) кто улучшила 2)
[развил] твой племенной союзъ в твою шасть? Ты был покорнымъ
турецкямъ• народомъ; (23) Покайся! Протввъ твоего прекраснаго ио свовиъ
свойегвамъ я отвошеијяиъ шеменваго союи, (ирекраснаго) благодаря воз-
вышенному твоей вТ,рностью Бвљге хану), ты совершвхъ npecTynzeHie, ты
поступвл, (какъ) трусь. Откуда явилась у тебя страсть кь боямъ, (которая)
в разеяла тебя? Откуда явилось у тебя воинственное (HacTpoeaie), (которое)
и увлекло тебя? Ты, иародъ Утукен'ской черни, удиидся; частью двивулсл
ты впередъ (на востк•ъ) (24) частью ты двинусл назадъ• (ва западъ) (20)
н (все) что ты вашиъ хорошато въ тЬхъ земляхъ, куда ты отправился,
(заключалось) въ томъ, что твоя кровь текп тамъ, какъ вода, что твои костп
1) Или •ае заввсЬв гл...
2) какъ ТЬ. •ппгубизъ• (мтапыђ.
З) Х: Противь твоего возвышеннат твоей вт.рностыо хапа п твоего прекраснаго ио
своимъ свопетвзмъ и oruou1cniRMb племеннаго союза.