НОВЫЙ вгладь НА СЛОВО О поду ИГОРЕВ.
285
была сочивева Е'Ьмъ нибудь имевно дла этого лица. Чт тавъ пони-
мал это и авторъ Слова—видно изъ прибавленнаго инъ слова първое
(Прбтоу), то-есть, древле, нТвогда: еслв&ь изЕючевЈе Воина не было
стар%е Всеслава, это быдо•р6Ы неугЬстноИ (стр. 120—121). Кь
этому изрчевЈю, спинному вогда-то давно и тавъ Втво, что ово
по плечу лицу, жввшему иного спустя, представиетъ
удачную пара.ииь другой вфоривиъ Воана, воторыП вавъ бы на-
рочво вылили џа автора Слова: вТажво ти голой, врой плечо,
зло ти тьу, врой головы“. Ему оставалось лишь прибавить отъ
себа: русской земли безъ Игора (стр. 126), чтобы npiypoqBTb афоризмъ въ
м•Ьствымъ и историчесввмъ отпошекјямъ своего слова. Л должевъ
свватша, во вивоиъ случй, что это Асто слова ди
мена по прехвему теинымъ, а поправка припииаенаа г. Вс. Мих-
лермъ: всходы (ви. иходы)Ы'Ео6ок —н%сводьво фраза
входить вычурнаа; авторъ, все время отъ себя, вдругъ
говорно о себ хвц•ђ, называа себа п%снотворцемь ста-
раго времени Ярославла. Впрочемь г. Вс. Михиеръ (стр. 126, прим.)
и ве особенно стоив свое 06bacBeHie.
Троавн, по рыщеть Воанъ, приводить иена • кь
одному изъ наибойе интерспыхъ подрМвостеИ Слова. Эаитеп
Троань встр•ђчаетса въ четырехъ м%стахъ: тропу Троаню мы уже
знаемъ; врой того, говоритса о зем.\'Ь Троа" и дважды о в•ЬВ'Ь
или Авахъ Троанихъ; были в•Ьчи Тропи, на седьмомъ Троани.
Еди ли можно сомйваться, что во вс±хъ этихъ coqeT8Hiaxb эпитегъ
долевъ быть объасваеиъ одинаково и и“ть одно и тоже
Съ общими болгарскаго книжника мы уже познакоми-
лисы ввъ оригивиа онъ перенимаетъ внуковъ Аиол-
лова, Эола и т. п. и только даетъ этио фармупмъ болгарскую одев-
ду; новно предположить, что его льва Обида — такой же народно-
болгарсјй, на этотт разъ бол±е удачный, переводъ какого-то грече-
сваго образа. Также ностуиаеть опь и ст, тиноиъ вг1ицато опь
сохранил черты, но даль ему народнн има Поава. Книжнивъ
ваходилса мецЬо подъ своего BDaHTiiczam образ-
ца и мы ве встфтились пока ви съ однииъ эвиодомъ, который
можно бн назить его личнымъ, народно-воэтическимъ вкладомъ. Что
Воанъ Слова не вм•ьетъ ничего общаго съ болгарскимъ царевичемъ—
это а постарался выасвить выше. авлаетса эпи-
теть •Трякъ и свявнныа съ нвиъ въ Словв подробности должны ли
овнить вашу точку вр%вја ва литературные пр1емы и ввзавт1И•