116

Ф. И. ВИДЕМАНЪ, О происхождввш И язык•

Однако I306pueBie вотской женпщны въ Мь этол

народ± пастора Тре•урта (у Гадебуша, въ «Versoche in der

livlindischen Geschichte nnd RechtsgelehrsamkeitD, т. П, Рит

1783) сильно напоминаеть нарядъ. Въ немъ находил

мы, именно наибохЬе свое•азвыя части кревинскаго жен-

скаго «заппанъ», то есть большой шатокъ, прикал-

ваемый кь шапкЬ и спускающтся сзади и съ боковъ до половины

спины; и «урскъ», то есть Мку кусокъ синей тони,

обертываемый вокругъ тЬла и удерживаемый въ сган± куша-

комъ. Вотянки и Кревинки равно отличаются еграстью убирать

свою одежду разными бренчащими и звенящими

Въ привеџ еще одно лобопьпное обстопехьтво,

которое также можеть служпь кь того резуљ-

тата, кь которому я пришел въ своемъ каитељно

Кревнновъ. Въ языкъ вошло иного

словъ латышскихъ, и при близкомъ родствЬ

семейств языковъ со славянскимъ непрекЬнно должны въ нел

встр%чаться слова, нвкоторое сходство сь стт-

в•Ьтствующими совами русскими; но аев±роятносљ предположе-

чтобы эти слова бьив заимствованы скор%е ио русскво

языка, чрЬмъ изълатышскаго, и Ольтее сходство ихъ

съ латышскими, не позволяютъ сомн±ваться въ Hrb латышскомъ

Таковы наприм•Връ слова: syins (свинецъ, пт.

{wins), krlms (кремень, пт. kmms), zilwegs (челов±кь, дат. zil-

weks), witra (буря, лат. wehtra, русск. в%теръ, тољко дь дру-

гяиъ neddele (нехья, пт. neddela), Каи (коса, пт.

kasa). Въ B0Tckii языкъ воиио множество русскихъ словъ,

еть ocH0B8Hie думать, что значительная часть ть вошла еще

до похода магистра Финке въ Вотскую зеилю, такъ какь эп

бьиа тогда уже съ довољно давняго времени обласљю

русскаго государства. Если затВмъ справедлва догадка, по

Кревины был потомки тВхъ поселенныхь въ Курлянји вшнно-

пннныхъ, которыхъ, по свид%тељству русскихъ Ятописей, Ли-

магистръ увел съ собою посхЬ помянутаго похода,