— 117—
въ прочихъ н•вмецкихъ иередшкахъ. Эта же карта повторяется и
въ Meerhanen Buch 1598 года.
Текстъ представляетъ не буквальный переводъ Ботеро, но
чрезвычайно разумное ири чемъ кажда-
го очерка (MtCTHOCTb, устройство, богатства, силы и сосмство)
точно сохранены. переводы почти сним-
ки съ этого; переводчики съ тьхъ порь кажется не имми въ
рукахъ подлинника, а джа.ш на латинскихъ
переводовъ.
переводъ, опять нтмецкш, стлань 1оанномъ изъ
Брюсселя въ 4602 году, ио его словамъ будто бы съ подлинника,
который написань недавно Ботеро (vor wenig Jahren) 1). Онъ также
1) Полное 3auaBie: Mundus imperiorum sive de mundi imperiis libri
quatuor, das ist: Beschreibung aller kayserthumb und koenigreich, auch
aller farnembsten F0rstenthumb und Herschaftten der gantzen Welt,
sampt vollkommlicher Erzehlung ihrer Macht, Reichthumb und VermOgen
in 4 Theile abgetheilt. по тому же схЬдующее: Im
ersten Buch werden beschrieben: Erstlich die Herrn -und Landschaften
des Gross T0rken, sampt seiner Macht, Reichthumb und Verm0gen. Im
andern die konigreiche, Fiirstenthumb und Lander des kOnigs zu Hispania.
Welches Macht, VermOgen und Einkommen дедеп des Gross Tiirk gehalten
und conferirt, daraus augenscheinlich bewiesen wird, das der kOnig zu
Hispania dem Gross Turken weit obgelegen sei und ihn tbertrift ап
Reichthumb und Einkommen, welches sttkweis erzellet wird, wie es дего-
деп аи den RechenbBchern, 80 ins k0nigg Rentk,ammeren gehauen und
betoahret werden. — Im andern Вис) werden vermeldt die kOnige und
Ftrsten, so in Europa ihre k0nigreich und F(irstenthumb haben, nemlich:
die kbnige von Frankreich, von Engellandt, Dennemark, Schweden, Polen,
der Gross Fiirst von der Muskaw, das hochlOblich Hauss 0esterreich,
das ROmische kayserthumb, der Bapst zu Rom — Im dritten В uch werden
angezeigt: die Farsten in Asia, zu wissen: der Gross Cham, der Gross
Mogor, die k0nige von China, von Siam, Narsinga, Calecut, Persia und
Japonia. — Im vierdten Buch sind beschrieben die Ftirsten, so in Africa
herrschen: der keyser von Abyssinia, den тап gemeiniglich Priester Johann
heisset, der k0nig von Monomotapa und der Xerif, koenig von Fez und
Marocco. — Аид ItalTnischer Sprach ins Teutsch gebracht durch Johann
von Bri88Bl. Die andere edition sehr gemehret und gebessert. Gedruckt zu
Ursel durch Cornelium Sutorium. Im Jahr MDC[II. Этотъ переводъ
им•Ьлъ сдвдоватедьно два Онъ цЬикомъ перепечатанъ съ
Кэльнскаго 1596 года, и карты остались совершенно безъ
только и изм%нены по образцу латин-
скаго Theatrum principum etc. Col. Agr. 1596. — Единственное
въ томъ, что карта дадеко превосходить приложенную кь
1596 года.