ограничивается второю реляцш , даже очевидно веродвть не
съ итальянскаго подлинника, а съ латинскаго, пользуясь сиимъ нт-
мецкимъ предшественникоиъ дотого, что почти изи%няеть олько
нткоторыхъ глаголовъ. Единственное, но весьма важное,
это чрезвычайно подробный перечень доходогь испанскаго
короля подъ : dess kammerguts des k6nigs zu Hispa-
nien ап Renden, %llen, Zinsen, Zulagen, Zehend, Alcavales, Tertias
und ander Einkommen, nicht allein im k6nigreich Spanien, sondem
auch in anderen seinen Lindern, kjnigreich und HerrschaRen. Es ist
аЬег zu wissen, dass in Hispanien alle Rechnungen grosse und kleine
gemacht werden mit Maravedisen, deren vier und dreissig einen spa-
nischen Real oder zwen Batzen ein krentzer thun. Und И. (20) Realen
machen einen Ducaten. Wenn der Maravedisen zehenmal hundert-
tauzend oder ein Million und heissen sie's Quento, der thut 2673
Dukaten, 8 Realen und 26 Maravedisen. Wenn die Summa iiber
hundert tausent sich belaufen, setzen sie folgendes Zeichen (у) anzu-
zeigen, dass das vorstehend Quentos sind. Этоть финансовый отчеть
занимаеть до восьми большихъ страницъ, но источника своего 1оаннъ
не указываеть. Его нт ни въ подлинник«, ни въ
одномъ изъ переводовъ.
Слдующш затьмъ иереводъ принадлежитъ Гвидону
де Брюку; онъ имтеть Mundus impriorum, sive relationes
de praecipuis mundi imperiis ete., ех Ioh. Botero Benesio compulsus
а Guidone de Bruecqs, Ursellis 1603 (у того же kopHeaia Cyropia
какъ и Онъ однако только перепечатанъ съ ЛФК-
скаго латинскаго ограничивается, какъ вс", вторымъ отф
ломъ и отличается только твиь, что начинаеть, какъ и
самъ Ботеро, съ а не съ и какъ это
дмаеть Amphitheatridion 1600 года, а за нимъ нткоторыя
При этомъ перевод•в приложены тьже карты, какъ и въ нтмецкомъ
Урзеиевскоиъ, хота щеко не вс•Ь.
Государственный быть и его элементы дмаются такимъ образоиъ
со времени Ботеро неоднократно предметомъ новыхъ ко-
торыя однако кладуть его въ ocH0BaHie. Таковъ между про-
чииъ сборникъобщихъ политическихъ и частныхъ оииса-