13

раиля и 1уды (напр. 1, 7, 11; з, 5; 5, 5 и др.) Какъ

Израијљтянинъ, 0cia до мелрчей знаетъ царства

Израильскаго. Онъ со вс%ми деталями и поразительной

наглядностью набрасываеть передъ нами мрачную картину

его родины... Ему понятны и побужде-

высшей власти, интриги правитејљства (союзы съ асси-

и египтянами), интересы жрецовъ. страны

прекрасно знакома пророку. Онъ называеть (7, 1;

8, 5 сл. 10, 5. 7; 14, 1), Галаадъ (6, 8; 12, 11), Сихемъ

(6, 9), Галгалъ и Вееиль (4, 15; 9, 15; 10, 15; 12, 4 и др.);

1ерусалимъ же, глава царства 1удейскаго, не упоминается

даже 6'Вгло. На все пространство царства у пророка ука-

зывають Массифа или Галаадъ на востокВ и еаворъ на

запад•в (5, 1), а это границы только Израиль-

скаго царства. толковники въ 060cH0BaHie

объ Израильскомъ пророка указы-

вають на 1, 2 его книги, гд•В царство Израильское про-

рокъ называетъ прямо земля“ (П“), на 7, 5, гд•в

царь для пророка „нашь царь“, и на слова

6, 10: „въ домВ Израиля Я вижу ужасное” 1). Но

толковники не находятъ возможнымъ вид%ть въ нам%чен-

ныхъ м%стахъ точнаго на пророка

изъ Израильскаго царства. По Wiinsche 3), указанныя вы-

1, 2; 7, 5 и 6, 10 „говорять только о томъ, что

Р'Вчи пророка произнесены во ИзраилВ“, а Sharpe 3) спра-

ведливо указываеть, что слова 6, 10 относятся кь липу

1еговы, какъ это ясно изъ контекста, а не кь лицу про-

рока (см. 4 ст. и 10—11), и что изъ словъ „день нашего

царя“ (7, 5) нельзя сд%лать опред%леннаго, точнаго вы-

вода; Cheyne же считаеть посд%днее „просто

популярною фразою, употребленною пророкомъ въ полу-

сатирическомъ смысл'В“ 4). Гораздо ботве за Израильское

1) Vatke (стр. 672) указываеть еще на то, что въ заиюйительной

„картин'ћ лучшаго мка“ (XIY, 2) упоминается только Израиль (ср. З, 5).

эо ничего не доказывать: Адъ Израиль—конечная и главная ц%дь

$ятельности пророка, его надеждъ и Ср. объясн. наши стр.•

20, прим. 1.

3) Wtinsche стр. уш.

3) Огр. (пойченнаго выше

4) Стр. 10.