Tisch0l(lorf, С., Vetus Testamentum graece juxta LXX
interpretes. Editio tertia. Т. I и П. Lipsiae. 1860.
TValtonus, Br., Editor, Biblia sacra polyglotta complecten-
tia textus originales versionumque atiquorum. Т. IlI. Lon-
dini. 1656.
S., Veteris Testamenti Concordanciae heb.
raicae atque chaldaicae. Lipsiae. 1896.
Hatch, Е. а. Н., А Concol'dance to the septu-
agint and the othel' greek versions 0f the 01d Testament
(including the apocryphal books). 0xford. Part. l—VI. 1892—
1897.
Gesenius JJ7lhelm, Hebr5ische Grammatik v611ig итде-
arbeitet von Е. kautzsch. '26 Aufl. Leipzig. 1896 1).
Hebriisches und Aramiiisches Handw6rterbuch iiber
das Alte Testament in verbindung mit Prof. А. Soci)l und
Prof. Н. Zimma•1l bearbeitet Р. Buhl. 13 АИЛ. Leipzig.
1899 2).
Штейнберга, О. Н., и этимоло•
словарь кь книгамъ Ветхаго Завжа. Томь 1.
Вильна. 1878.
3)
Alber, 1., lnterpretatio Sacrae Scripturae рет отпев Ve•
teris et Novi Testamenti libros. Т. Xl. Daniel, et Propetae
minores. Pesthini. 1803.
Васћтатт, 1., Praeparationen zu den kleinen Propheten.
IIeft 8: Hosea: сар. 1—VII, 4. Berlin. 1892.
Bleek, Е., Enleitung in das Alte Testament. Vierte Auf1.
nach der von А. kamphau.sen besorgten dt•itten bearbeitet
У. Ј. Berlin. 1878.
Bunsen, Chr., Die Bibel oder die Schriften des Alten
und Neuen Bundes. Uebersetzung und Erkliirung. В. lL Th.
II: Die I)ropheten. Leipzig. 1860.
C,heyne, Т. К., Hosea, with notes and
introduction (The
Cambridge Bible for Schools and Colleges). Cambridge. 1889.
1) При
2) 11ри
8) Мы перечисляемъ главныя снача.ла на иностранныхъ язы-
кахъ, заткмъ и, наконецъ, (очень
на русскомъ