—118—
не слыш8: й Икш Н'Кмж«, не
икш гл
оуств taohxz 15. Й дыр, икш челоктКки„ не
слышит%) й НЕ й,итКетв oytT'kxz скобли
6'Кди 1).16. Йкш на ТА тбсподн оупок[р: Ты
Штгк'Ктгиши (за мк) 2) Господи НОЖЕ мбЙ. 17. Йкш
evkp: да НЕ когда 3) пуад8ЮТС,ћ мнтк (кразА
моћ)4): анегда ПОКОЛЕНЛЕТСА 9) нога мою.» да
не 6ЕЛИИЮЧ'С,е, надо мною 6). 18. Йко, кв
паденТю 7) готоки: й 80Л'Кзнк мот предо мноЮ
ЕСТЬ кын8. 19. Йкш КЕЗ3ДКбНТЕ сознаю):
гры моти сокр.8шаю.СА 9). 20. Rpash ЖЕ мон
ЖИВИ СИЛЬНИ10); Й МНОГОЧИСЛЕНННМ), НЕ наки-
1) Пс. Фирс. въ Русск Пс. переведено: а
Рив. Пуип. Евр. тощахаг значить опро-
BepzeBie. 2) Въ Пс.• Фирс. переведено: Ты 83 мене от-
по вВдаешъ, Рав. Пумп. Ты возразишь. Преосв.
AMBpocit: (ца и.д) хаси. Евр. в на,
З) Пс. Венец. 1520. Милеш. 1544. 4) Словъ: в рази мои
по Еврейски вђтъ, ихъ Мтъ въ Пс. Равв. Пуми. а въ
Русск. Псалтири оскоблено. 5) Рус. Пс. въ Пс. Сев. Собр.
XIV В. поволевдтнси и о г и и т ион ид. Фирсовъ цере-
велъ: поволвнутися ногам ъ моцмъ, Рав. Пуми. вар
въ сп отнется нога цоя, и внизу зашьтидъ: т. е.
когда умру отъ моей болТзни. См. ст. 4. б) Рус. Пе.
Sym. хатар.еуаћбуоутак ри величаются надо мною. Евр. г а-
дад ъ , величаться, возноситься. Фирсовъ перевелъ: да не воз-
носятся горделиво на мене. 7) Въ Рус. Пс. и Пс. Равв. Пумп•.
переведено: пасть. Евр. цэ.ла значить: xpoM8Hie, паде-
Hie. Sym. cx6(EtV таратхбиатрт я готовь въ xp0MBHio,
Фирсовъ перевелъ: на бит ie. 8) Рус. Пс. и
Ис. Рав. Пумп. 9) Рус. Пс. 10.) Рус. Пс. Евр. хай, живой,
ацэмъ, быть сильну. 11) Русск. Пс. и Пс. Рав.. Пуип.