—118—

не слыш8: й Икш Н'Кмж«, не

икш гл

оуств taohxz 15. Й дыр, икш челоктКки„ не

слышит%) й НЕ й,итКетв oytT'kxz скобли

6'Кди 1).16. Йкш на ТА тбсподн оупок[р: Ты

Штгк'Ктгиши (за мк) 2) Господи НОЖЕ мбЙ. 17. Йкш

evkp: да НЕ когда 3) пуад8ЮТС,ћ мнтк (кразА

моћ)4): анегда ПОКОЛЕНЛЕТСА 9) нога мою.» да

не 6ЕЛИИЮЧ'С,е, надо мною 6). 18. Йко, кв

паденТю 7) готоки: й 80Л'Кзнк мот предо мноЮ

ЕСТЬ кын8. 19. Йкш КЕЗ3ДКбНТЕ сознаю):

гры моти сокр.8шаю.СА 9). 20. Rpash ЖЕ мон

ЖИВИ СИЛЬНИ10); Й МНОГОЧИСЛЕНННМ), НЕ наки-

1) Пс. Фирс. въ Русск Пс. переведено: а

Рив. Пуип. Евр. тощахаг значить опро-

BepzeBie. 2) Въ Пс.• Фирс. переведено: Ты 83 мене от-

по вВдаешъ, Рав. Пумп. Ты возразишь. Преосв.

AMBpocit: (ца и.д) хаси. Евр. в на,

З) Пс. Венец. 1520. Милеш. 1544. 4) Словъ: в рази мои

по Еврейски вђтъ, ихъ Мтъ въ Пс. Равв. Пуми. а въ

Русск. Псалтири оскоблено. 5) Рус. Пс. въ Пс. Сев. Собр.

XIV В. поволевдтнси и о г и и т ион ид. Фирсовъ цере-

велъ: поволвнутися ногам ъ моцмъ, Рав. Пуми. вар

въ сп отнется нога цоя, и внизу зашьтидъ: т. е.

когда умру отъ моей болТзни. См. ст. 4. б) Рус. Пе.

Sym. хатар.еуаћбуоутак ри величаются надо мною. Евр. г а-

дад ъ , величаться, возноситься. Фирсовъ перевелъ: да не воз-

носятся горделиво на мене. 7) Въ Рус. Пс. и Пс. Равв. Пумп•.

переведено: пасть. Евр. цэ.ла значить: xpoM8Hie, паде-

Hie. Sym. cx6(EtV таратхбиатрт я готовь въ xp0MBHio,

Фирсовъ перевелъ: на бит ie. 8) Рус. Пс. и

Ис. Рав. Пумп. 9) Рус. Пс. 10.) Рус. Пс. Евр. хай, живой,

ацэмъ, быть сильну. 11) Русск. Пс. и Пс. Рав.. Пуип.