17
похвадьвыя слова уже въ ту пору, когда был впи-
скопомъ. Диствительно въ почти всНъ
его онъ постоянно называется епископомъ:
створенно Климентоиъ епископомъ—обычнаа надпись
на его иногда въ этихъ овь
называется просто святымъ или мученикомъ, но ни-
когда пресвитеромъ (1). Константинъ же „преложилъ“
свои въ пресвитера и въ
42 бес'Ьды, которая о;ща только ему принадяежитъ все-
С), называется пресвитеромъ. Притомъ ни въ
ни въ словъ, ни въ самыхъ словахъ
Климента никакихъ намековъ на то, чтобы овь
переводилъ ихъ съ греческаго языка. же
Константина въ основномъ своемъ т. е.
въ изъяснительной части, • составляютъ nepuozeBie,
дословный перводъ съ греческихъ источниковъ С).
Такимъ образомъ съ одной егороны,
и 0TcyTOTBie какого-либо сходства пежду Мою бе
сгЬдъ Константина и похвальныхъ словъ Климента
съ другой несоинђнно уб%ждаютъ насъ, что Констан-
тинь и Клименть были лица разныя. Наконецъ, дру-
также Филарета, что Ков-
стантинъ могъ принять имя Климента въ иночествт-—
уже чисто произвольнн Ни въ одномъ изъ MTii Кли-
вента, ни въ пространномъ, ни въ краткомъ, Н'Ьтъ и
(1) Это поолМнее nozozeaie вито изъ Ундольокаго.
(2) Напечатана въ иоаномъ ви$ по петербургскому списку въ
Ыайпе кн. 5, стр. 34—3'.
(8) Онъ и не надписываетъ ихъ своимъ иенеиъ, но ми ииввеиъ
Златоуста, иди• Кирилла Александршскаго, смотря по тому, чье толко-
Baaie переводилъ при cocnueaiB той иди другой бесћды.
Ковставтивъ еписк. 60uapcBit.
2