— 82 —

«вравствевшхъ Ксенофонта, Платона и Пдутарха; во

«второй годъ читать отрывки изъ Ксенофонта и Ге-

«родота; въ TpeTii годъ—изъ букидида и р%чи Димосеева;

«четвертый назначается для стихотворческихъ

• Сверхъ сихъ по вмоторыхъ лучшихъ

«писателей, непосредственно должно быть задаваемо для

«подражатя, иди переводъ, 6“3kii cogepzaBieMb ЕЪ чи-

ставному имъ, дабы они и красоты и BHpazeHia заимствовали изъ

«писателя, коему подражать предположено, и дабы такимъ обра—

«зомъ познавали они не только ијотизмы языка, но и свойство

«талектовъ и отличительныя черты каждаго писателя».

«Главная ц%дь, пишетъ въ своей nporpaMt профессоръ, препо-

•I(aBaHia языка еврейскаго въ духовныхъ учидищахъ есть та, что-

«бы чрезъ оному языку вести учащихся кь точн•вйшему

квигъ священныхъ Ветхаго 3aBtTa на подливномъ

« языкз. Всз овыя книги писаны на еврейскомъ, во въ Ht-

«которыхъ изъ нихъ находятся отрывки, писанные на хад—

с дейскшъ. Посему, для полваго ypa3YMtHia Сващ. Ветхаго

«Завма, не довольно ограничиться n03HaHieMb одного еврейскаго

«языка; необходимо еще познать и языкъ Для позна-

языка еврейскаго нужно, равно какъ и для u03HaBiH другаго

«какого либо языка, познать ero—elementa, принимая

«слово cie въ пространвНшемъ что можно назвать

«гражатикою, и особенныя его что можно

«вазвать синтаксисом. Особенвыя свойства халдейскаго языка

«мадо отдичны отъ свойствъ языка еврейскаго, и то въ выраже—

перешедшихъ изъ языка сирскаго: но нзкоторыя изъ осно-

его довољво различествуютъ отъ ocB0BaHi\ языка евреИскаго.

«Посему въ наукз языка хаддейскаго слдуетъ позвать только осо-

« бенвыя его При квигъ Ветхаго За•

« вма, встр%тятся различные роды на языкј еврейскомъ.