— 82 —
«вравствевшхъ Ксенофонта, Платона и Пдутарха; во
«второй годъ читать отрывки изъ Ксенофонта и Ге-
«родота; въ TpeTii годъ—изъ букидида и р%чи Димосеева;
«четвертый назначается для стихотворческихъ
• Сверхъ сихъ по вмоторыхъ лучшихъ
«писателей, непосредственно должно быть задаваемо для
«подражатя, иди переводъ, 6“3kii cogepzaBieMb ЕЪ чи-
ставному имъ, дабы они и красоты и BHpazeHia заимствовали изъ
«писателя, коему подражать предположено, и дабы такимъ обра—
«зомъ познавали они не только ијотизмы языка, но и свойство
«талектовъ и отличительныя черты каждаго писателя».
«Главная ц%дь, пишетъ въ своей nporpaMt профессоръ, препо-
•I(aBaHia языка еврейскаго въ духовныхъ учидищахъ есть та, что-
«бы чрезъ оному языку вести учащихся кь точн•вйшему
квигъ священныхъ Ветхаго 3aBtTa на подливномъ
« языкз. Всз овыя книги писаны на еврейскомъ, во въ Ht-
«которыхъ изъ нихъ находятся отрывки, писанные на хад—
с дейскшъ. Посему, для полваго ypa3YMtHia Сващ. Ветхаго
«Завма, не довольно ограничиться n03HaHieMb одного еврейскаго
«языка; необходимо еще познать и языкъ Для позна-
языка еврейскаго нужно, равно какъ и для u03HaBiH другаго
«какого либо языка, познать ero—elementa, принимая
«слово cie въ пространвНшемъ что можно назвать
«гражатикою, и особенныя его что можно
«вазвать синтаксисом. Особенвыя свойства халдейскаго языка
«мадо отдичны отъ свойствъ языка еврейскаго, и то въ выраже—
перешедшихъ изъ языка сирскаго: но нзкоторыя изъ осно-
его довољво различествуютъ отъ ocB0BaHi\ языка евреИскаго.
«Посему въ наукз языка хаддейскаго слдуетъ позвать только осо-
« бенвыя его При квигъ Ветхаго За•
« вма, встр%тятся различные роды на языкј еврейскомъ.