.чввсивозогш ,шои•.
179
ему Ромаву Торцьвыђ, а на брат его вила съ зрзою (Ит.
стр. 137).
У Заточвии: Вс•Ьии “димъ есиь, ме ис огрел
страхоиырозы твои (Чтсв. Общ. Ист. Чуд. си. стр. 2).
На С'Ьвср• слоя бытовио до .XYl в. Въ Новгородсво•
.втописв (подъ 1471 г.) читимъ: ,улови своет гвтва, меш eBEN
поуПми, зрозы своея утиши.
Въ народной поз:ји ему заурою (Рыбв.
II, стр. 130).
,Лучше ты миЬва пригрози три дрозн. (ib. 1, (Т. 184—
185).
„Все я буду подъ 12030“ быти иодъ великою (Чтев. 1870 г.
вв. 1, тр 557).
Въ народпыхъ пословицахъ: пе бомь богатыхъ •розз, божь уб-
гихъ слезь; жева бел ерозы—хуже возы; ты ероза грись, а мн
другь за друга дорвись.
И такт, • словоиъ вроза, по yoorpe6.WBio его въ древно-руссвоп
языв•Ь в пародиоиъ пьсиотворчестй, выражалась вавъ воже
тавъ въ особсииости обозпачвлся самыП увасъ, вызываемый врипео
onacuocTio предстоящею габезью.
Въ ЕСловТ': нощь врозою птиць убудн т.-с. страхомъ;
по зеилаиъ тскутъ т. е. слухи о твоихъ страшвыхъ и
Влъци :розу въсрохап — зд%сь подъ грозою, визивасиою т.ячь-
ииъ зли судьба или сами смерть. Смерть в»
зрозою и въ пов•Ьсти ось удмомъ ьолодц•Ь п въ вардвыхъ
плачахъ. (См. вм—лп).
Мусипъ•11ушвииъ выравсиК) ,гроаы тсвутъ• удержал
ио въ своемъ порево».
Ma.111t10Bckit1 перевел: ,грознос вия твое рвеслхь по вс%п
земляиъ“.
111 ишвовъ зайтнлъ, что перелагать это BHpeBie звачип
уменьшать еш краткость и сиу.