.чввсивозогш ,шои•.

179

ему Ромаву Торцьвыђ, а на брат его вила съ зрзою (Ит.

стр. 137).

У Заточвии: Вс•Ьии “димъ есиь, ме ис огрел

страхоиырозы твои (Чтсв. Общ. Ист. Чуд. си. стр. 2).

На С'Ьвср• слоя бытовио до .XYl в. Въ Новгородсво•

.втописв (подъ 1471 г.) читимъ: ,улови своет гвтва, меш eBEN

поуПми, зрозы своея утиши.

Въ народной поз:ји ему заурою (Рыбв.

II, стр. 130).

,Лучше ты миЬва пригрози три дрозн. (ib. 1, (Т. 184—

185).

„Все я буду подъ 12030“ быти иодъ великою (Чтев. 1870 г.

вв. 1, тр 557).

Въ народпыхъ пословицахъ: пе бомь богатыхъ •розз, божь уб-

гихъ слезь; жева бел ерозы—хуже возы; ты ероза грись, а мн

другь за друга дорвись.

И такт, • словоиъ вроза, по yoorpe6.WBio его въ древно-руссвоп

языв•Ь в пародиоиъ пьсиотворчестй, выражалась вавъ воже

тавъ въ особсииости обозпачвлся самыП увасъ, вызываемый врипео

onacuocTio предстоящею габезью.

Въ ЕСловТ': нощь врозою птиць убудн т.-с. страхомъ;

по зеилаиъ тскутъ т. е. слухи о твоихъ страшвыхъ и

Влъци :розу въсрохап — зд%сь подъ грозою, визивасиою т.ячь-

ииъ зли судьба или сами смерть. Смерть в»

зрозою и въ пов•Ьсти ось удмомъ ьолодц•Ь п въ вардвыхъ

плачахъ. (См. вм—лп).

Мусипъ•11ушвииъ выравсиК) ,гроаы тсвутъ• удержал

ио въ своемъ порево».

Ma.111t10Bckit1 перевел: ,грознос вия твое рвеслхь по вс%п

земляиъ“.

111 ишвовъ зайтнлъ, что перелагать это BHpeBie звачип

уменьшать еш краткость и сиу.