— 349 —
„Вы говорите“ Костомаровъ,—„что Muopycckie
доводать свои до того, что поправляютъ
даже самый тевсть Л±тописи, переиначивая слова въ ученыхъ
цитатахъ на ладь Если бы то было тавъ, то
были бы очень виноваты. Но, по справкь, окажется
иное. Отысвашпи и прочитавши статью, на воторую вы сосла-
лись, я увидалъ, что Гельфердингь обвяняеть меня по поводу
.приведеннаго мною восклицанц Новгорощевъ на Шедонской
битй. Но а не поправлялъ тевста Мтописи, котораго и не
приводидъ въ оригиналт, а только сослался на него, указавши
страницу, и не переиначивадъ произвольно словъ въ ученыл
цитапшо. М'Ьсто, приводимое нами по слТдамъ Гильфердинга,
вырвано изъ моего разсваза. Издавна принято всфми нашими
историками приводимыя въ ихъ разсказахъ фчи, взятыя изъ
гвтописей, передавать въ сообразной съ нашею Р'ђчью фор“, а
не въ буквальной точности подлинника; въ посЛднемъ случа'Ь,
когда бываеть нужно, д%лаетса особая цитата или въ тевстЬ
печатается особымъ шрифтомъ. Этому обычаю сАдовалъ и я,
и въ приведенномъ вами мтьстђ остался ему йренъ. Поэтому,
витьсто азъ, написалъ я, а вм%сто испротперятся, принялъ форму
оторую, однако, здТсь не просто перевелъ, а
нашелъ въ рукописномъ теней, читанномъ въ Архео-
графической У мена въ множество М'ђсть,
приводнти рТчи, всТ ой въ перевож однако, Гильфер-
дингъ не поставилъ того въ вину. Его, какъ и васъ,
соблазняетъ одно мтЬсто, потому что зд±сь буква замТнена
буквою и. Эт а сдылъ для того, чтобы придать р±чи мгђст-
ный отйнокъ, ибо, вакъ теперь въ Новгородсвомъ
произносится кань и, точно такъ же произносилось и въ
XV вы. На это есть несомнћныа доказательства. Вотъ,
наприйръ, договоръ Новгородцевъ съ 1421 г., на-
печатанный въ внигВ Ширрена: Nachricht von Quellen zur
Geschichte Russlands. Тамь вы встрТтите ясные доводы, что
љ произносилось какъ и,—одно и то же слово пишется разъ
съ п, а другой разъ съ и. Изъ этого видите, что я писалъ