17 —

Ckill переводъ Стефанита п 11хнилата но двумъ спискамъ—

Жлградскому и Карловацкому допускаетъ, чтобы ру-

копись эта могла явиться раньше XVI йка. Приведенные же

въ «Очеркь г. Пыпипа (стр. 159—167) восемь списковъ не

восходятъ дал'ђе XVII в. и въ каждомъ изъ нихъ, сверхъ того,

не достаетъ восьми греческаго Штарка, тогда

какъ въ редакцт Дапичича не хватаетъ только пяти отдеК-

лепт. Что существуютъ 60.TI;e сравнительно съ прп-

веденными, славянскаго Стефанпта, объ этомъ сви-

хЖельствуетъ, во-первыхъ, «Алфавитный указатель» М. Син.

Биб., гдт, мы паходимъ Yka3aHie на переводъ нашей

поглсти, сдьтапный въ 147S году подъ «0[111caHie

Споа AHTio.xa о звЫехъ, нарицаемыхъ Стефанита и Пхни-

лата» (стр. 229). Но другихъ сколько пибудь обстоятельныхъ

объ этой рукописи мы, кь сожа.Т'ЬЕйто, не rnvheMb.

Займъ, нельзя не упомянуть также, что въ Румянцевскомъ

музегђ въ МОСКА находится рукопись, которая, по отзыву

А. Е. Викторова, относится кь XIV cTo.ThTi10 и заключаетъ въ

сет; несомнгђнные признаки сербскаго

facsimile съ этой рукописи г. Впкторовъ взялъ на себя. Нако-

нецъ, намъ извТ,стно, что въ бумагахъ покойнаго В. И. Гри-

горовича найдены отдНтьные пергаментные листки,

отрывки изъ славянскаго перевода XII Йка. Безъ сомнтзтйя,

было бы желательно впхт;ть пхъ опубликованными даже и въ

означенномъ вид%, такъ какъ для нашего вопроса каждый

отрывокъ, какъ бы ни быль онъ кратокъ, можетъ быть весьма

Indijske pride prozvane Stefallit i IhniIat. См. «Starine»,

izd. Iugoslayenska Akademya zusnosti i umjbtnosti. Кп. П. U

Zagrebu. 1870.

2