— 29 —

дится и въ сорока визирей»

30 , — TypeI\kirr ро-

манъ, переТлаппый съ арабскаго подражанЈя «прптчамъ Сеп-

дебада», которыя носятъ на себ несомп•ђнные слгђды

скаго и издавна служили источникомъ много-

численныхъ переводовъ и перехвлокъ, бо.,йе подъ

Ha3BaHieMb «пойсти о семи мудрецахъ• 31), въ которой так-

же повторяется упомянутый сюжетъ. Кь тому же циклу ска-

зант, въ которыхъ опять-таки находимљ аналогичные раз-

сказы и развитје однородной канвы, относится и Tuti Nameh

1858, а Юлыъ издалъ M0HI'0,TWkiii текстъ въ 1868 г. инереводъ

Арджи Борджи подъ «Mongolische Mitrchen. Die пеип

Nachtrags-Erzilllungen des und die Geschichte der

Ardschi Bordschi Chan etc. aus dem mongolischen uebersetzt etc.

Insbruck, Wagner. 1868.

См. также «Bu116tin de l'acad6mie imp6ria]e des sciences de

St. P6tersb., 27 ноября 1857 г., гдгђ академикъ Шифнеръ ука-

знваетъ на буддистское этихъ монгольскихъ cka3aHiii.

30) переводъ Bernhauer'a подъ Die vieT-

zig Veziere oder weisen Meister. Ein altmorgenlitndischer Sittem•o-

тап. Лип .ersten Мале v011stiindig aus (lem Tilrkischen iibertra-

деп ulld lllit АптетКипдеп versehen, У. 1)r. Walter Fr. Ветп-

hauer. Leipzig.

1851. Сокращенный переводъ 110 русски схвланъ

В. В. Григорьевымъ въ „Москвитянине, 1844, 1, 94—122.

31) оригиналомъ Семи мудрецовъ Бенфей считаетъ

Siddhapati (см. M61anges Asiatiques, III, 188 и с,тђд.), памят-

никъ, который еще не найденъ, но о его свидј;тель-

ствуютъ арабскЈя и пере$лки его «Silldibad-ni,meh,

kitab-ez Sindbid», иереводъ подъ Ha3BaHieMb:

т:а;» и пр. Бо,тђе подробныя свгьдгьнјя весьма любопытной лите-

ратурной этого памятника см. въ монограепи А. Н. Весе-

ловскаго c,ka3aHiH о Соломой и КитоврасЛ; и т. д.

СПб. 1872, С'ГР. 327—328, а также въ не разъ упомянутомъ

зхЬсь „Очерке г. Пынина, стр. 252—260, приведены и