— 29 —
дится и въ сорока визирей»
30 , — TypeI\kirr ро-
манъ, переТлаппый съ арабскаго подражанЈя «прптчамъ Сеп-
дебада», которыя носятъ на себ несомп•ђнные слгђды
скаго и издавна служили источникомъ много-
численныхъ переводовъ и перехвлокъ, бо.,йе подъ
Ha3BaHieMb «пойсти о семи мудрецахъ• 31), въ которой так-
же повторяется упомянутый сюжетъ. Кь тому же циклу ска-
зант, въ которыхъ опять-таки находимљ аналогичные раз-
сказы и развитје однородной канвы, относится и Tuti Nameh
1858, а Юлыъ издалъ M0HI'0,TWkiii текстъ въ 1868 г. инереводъ
Арджи Борджи подъ «Mongolische Mitrchen. Die пеип
Nachtrags-Erzilllungen des und die Geschichte der
Ardschi Bordschi Chan etc. aus dem mongolischen uebersetzt etc.
Insbruck, Wagner. 1868.
См. также «Bu116tin de l'acad6mie imp6ria]e des sciences de
St. P6tersb., 27 ноября 1857 г., гдгђ академикъ Шифнеръ ука-
знваетъ на буддистское этихъ монгольскихъ cka3aHiii.
30) переводъ Bernhauer'a подъ Die vieT-
zig Veziere oder weisen Meister. Ein altmorgenlitndischer Sittem•o-
тап. Лип .ersten Мале v011stiindig aus (lem Tilrkischen iibertra-
деп ulld lllit АптетКипдеп versehen, У. 1)r. Walter Fr. Ветп-
hauer. Leipzig.
1851. Сокращенный переводъ 110 русски схвланъ
В. В. Григорьевымъ въ „Москвитянине, 1844, 1, 94—122.
31) оригиналомъ Семи мудрецовъ Бенфей считаетъ
Siddhapati (см. M61anges Asiatiques, III, 188 и с,тђд.), памят-
никъ, который еще не найденъ, но о его свидј;тель-
ствуютъ арабскЈя и пере$лки его «Silldibad-ni,meh,
kitab-ez Sindbid», иереводъ подъ Ha3BaHieMb:
т:а;» и пр. Бо,тђе подробныя свгьдгьнјя весьма любопытной лите-
ратурной этого памятника см. въ монограепи А. Н. Весе-
ловскаго c,ka3aHiH о Соломой и КитоврасЛ; и т. д.
СПб. 1872, С'ГР. 327—328, а также въ не разъ упомянутомъ
зхЬсь „Очерке г. Пынина, стр. 252—260, приведены и