употребилась имъ въ его coqBHeHiH объ Ломоно-
совь писал, что она аоть первыхъ сочинителей Славенской
азбуки въ нее внесена напрасно. Ибо она Спвявамъ и
намъ стољко не нцобна, какъ Франпузамъ Ч или Ы, Н%мцамъ
Ж, Китайцамъ Р, которыхъ выговора они въ своихъ язь'жахъ
не им%ють» (Росс. Грамм. S 22).
И ученые посхЬ Ломоносова признавали нужнымъ
всклочить еиту изъ русской азбуки. Это высказывал: извЬст-
ный въ свое время знатокъ греческаго языка И. И. Марты-
новь и изуЬстныЙ Филолоть npoT0iep. Р%шитељнымъ
врагом•ь этой буквы был нгЬкогда академикъ Я. К. Гротъ. Въ
(т. П, стр. 135—141) онъ
подробно указываеть на недостаточность доводовъ въ пользу со-
еиты и считаеть впоть ум%стнымъ ея въ
русской азбукЬ. бита не ви•Ьеть звукового въ русскомъ
язык±, а ади чужестранныхъ выговоров», писал Ломоно-
совъ, «вымышлять новыя буквы весьма негодное д%ло, когда и
џя своихъ разныхъ вер%дко одною пронимаемся»
(напр., е раздично произносится въ словахъ: н., несъ, верпа,
тта,• различно произносится въ словахъ: ость, Вш, ао).
«Ежели џя иностранныхъ выговоровъ вымышить новыя буквы ;
то будеть ваша азбука съ Китайскою. И таково же см%шно по
правдв покажется, если бы для подлиннаго выговору нашихъ
въ которыхъ стоить буква Ы, оную въ какой нибудь
чужестранный языкъ приняли, или бы вм%сто ея новую вымы-
слип (Ломоносовъ, Росс. Грамм., S 88). За еи•т могуть сто-
ял только • HeMH01'ie грамотеи, хорошо знакомые съ греческимъ
языкоиљ, но и они не могутъ употреблять посйдовательно буквъ
ф и е, ткъ какъ живой языкъ употребляеть иногда на мвст
%ихъ новые звуки, другихъ буквы Степань, театръ
ит. п.
Въ заключете акцемикъ Я. К. Гротъ говорил: апри
всемъ кь этимологическому началу нашей
нельзя считать его обязатељнымъ и џя инострнныхъ словъ;
2$