употребилась имъ въ его coqBHeHiH объ Ломоно-

совь писал, что она аоть первыхъ сочинителей Славенской

азбуки въ нее внесена напрасно. Ибо она Спвявамъ и

намъ стољко не нцобна, какъ Франпузамъ Ч или Ы, Н%мцамъ

Ж, Китайцамъ Р, которыхъ выговора они въ своихъ язь'жахъ

не им%ють» (Росс. Грамм. S 22).

И ученые посхЬ Ломоносова признавали нужнымъ

всклочить еиту изъ русской азбуки. Это высказывал: извЬст-

ный въ свое время знатокъ греческаго языка И. И. Марты-

новь и изуЬстныЙ Филолоть npoT0iep. Р%шитељнымъ

врагом•ь этой буквы был нгЬкогда академикъ Я. К. Гротъ. Въ

(т. П, стр. 135—141) онъ

подробно указываеть на недостаточность доводовъ въ пользу со-

еиты и считаеть впоть ум%стнымъ ея въ

русской азбукЬ. бита не ви•Ьеть звукового въ русскомъ

язык±, а ади чужестранныхъ выговоров», писал Ломоно-

совъ, «вымышлять новыя буквы весьма негодное д%ло, когда и

џя своихъ разныхъ вер%дко одною пронимаемся»

(напр., е раздично произносится въ словахъ: н., несъ, верпа,

тта,• различно произносится въ словахъ: ость, Вш, ао).

«Ежели џя иностранныхъ выговоровъ вымышить новыя буквы ;

то будеть ваша азбука съ Китайскою. И таково же см%шно по

правдв покажется, если бы для подлиннаго выговору нашихъ

въ которыхъ стоить буква Ы, оную въ какой нибудь

чужестранный языкъ приняли, или бы вм%сто ея новую вымы-

слип (Ломоносовъ, Росс. Грамм., S 88). За еи•т могуть сто-

ял только • HeMH01'ie грамотеи, хорошо знакомые съ греческимъ

языкоиљ, но и они не могутъ употреблять посйдовательно буквъ

ф и е, ткъ какъ живой языкъ употребляеть иногда на мвст

%ихъ новые звуки, другихъ буквы Степань, театръ

ит. п.

Въ заключете акцемикъ Я. К. Гротъ говорил: апри

всемъ кь этимологическому началу нашей

нельзя считать его обязатељнымъ и џя инострнныхъ словъ;

2$