61

своему характеру англТская юриспруденцВ1 сохранила

эту до нашихъ дней, продолжая называть

римское право гражданскимъ (Civil Law), а право каждаго

отд±льнаго государственнаго союза — муниципальнымъ (Ми-

nicipal Law) 1).

на пространств-}; римской многихъ

независимыхъ другъ отъ друга законодательныхъ властей

повело кь правовыхъ нормъ и создало почву, на

Hie2 на стр. 59) и съ за ними законодательной власти, само

римское право по кь возникающимъ такимъ

образомъ м±стнымъ правамъ права (ius generale; см.

прим. на стр. Ф). Оно становится lex (consuetudo) generalis, которому,

какъ общему праву, противополагается частное право меньшихъ сою-

зовъ — lex (consuetudo) specialis, или municipalis. Муниципальные

статуты городскихъ общинъ становятся теперь ius civile proprium для

этихъ посл•Кднихъ, а римское право (ius civile Romanorum) — ихъ об-

щимъ правомъ. Приведу н±сколько слоссъ. „So 0 ni s. nomina sunt

compositorum statutorum in illis civitatibus, sicut si appellaret quis ius ci-

vile Вопоп. statutum а compositoribus inventum, et consilio confrmatum. —

Sic enim et ius. quod рто se tantum composuerunt: aliter esset

generalis lex: и? infra ео. $ [ех est. et de hoc s. iure civili generali ро-

test hic intelligi vel loqui. Accursius. — и s. scilicet civile Romanorum,

si est proprium : vel generale, si est factum ut sit generalea (Gl. ad

Instit. 1. 2. S 2). „Large vocatur ius civile, quicquid scriptum habemus de

iure generali .

Item quicquid habemus de moribus sic comprehendit,

scilicet generalibus“ (Gl. ibid. S З. v0 Ius nostrum). „С оп stitu it. sci-

licet de consuetudine speciali, vel lege municipali scripta" (Gl. ibid. S то).

„Ius civ il е. ut sunt statuta terrarum, quae municipalia dicuntur”

(Glos. ibid. S 1). См. также Glos. ad. 1. 9 D. de iust. et iure 1, т, vo

suo proprio.

1) Въ нашемъ юридическомъ язык'Ь н•Ьть термина, который бы

служилъ для совокупности . правовыхъ нормъ каждато

даннаго государства, т. е. термина, соотв±тствующато „ius

civile" римскихъ юристовъ и ихъ среднев±ковыхъ толкователей, или

„municipal law” „rpa-

жданское право“ является дословнымъ переводомъ термина „ius civile”

но одинаково съ этимъ посл•Ьднимъ понимается въ настоящее время

слишкомъ узко, не въ своемъ первоначальномъ обнимавшемъ,

какъ частныя, такъ публичныя а лишь въ смысл±

„частнато права.“. Частное право ссгавляло наибол±е обшир ный отд•Ьлъ

римскаго „гражданскато права“ (ius civile, municipal law) и потому съ

времени оба были отождествлены, причемъ публич-

ное право, входившее прежде въ составь „гражданскаго права“, было

исключено изъ него. Вновь „государственное право“

не зам±нило старато термина „гражданское право“, такъ какъ имъ не