— 73 —

въ TeqeHie всего «знамя» отъ «копья» боне, ч%мъ

kakie-n60 вн%шне-бьтвые предметы, не им•Ьхь бы ие_,. Мы по-

этому склонны ввд%ть въ ё_јЈ описку в“сто и счктать эту Фразу

объясветемъ того, какъ держися въ подуйсяцЬ обручъ. Прибавимъ, что

и у W0stenfeld'a, который, видимо, не понимиь этого ивств текста (напр.

И,..з;—.. перведъ vorn mit einer runden 0efnung?), стоить

durch welche die Lanze (курсивь вашъ) gestukt wird, изъ чего ИКАЮ-

чаемъ, что у Киькашанди стоить с_јЈ. Сова аи держал их» ткже за-

служивають Въ Булакскомъ текстЬ Макризи и у Ибн-Тагри-

бирди стоить utxa;...i, т. е. араскрывались, раскрывал их», т. е.

весьма неопредьеввое, но казалось-бы боне соответствующее предше-

егвующеиу ё), ч%мъ С). стоящее рукописи (весьма

впрчемъ мододой) С.-Петербургскаго университета (см. ЗВО,

Ш, аразйвалсь•, подчиняемое предшитвующему ё). Въ

рукописи Учебваго стоить которое не только и“етъ

«разв%валсы, цо и «поднимались, были подняты», т. е. «держид

их» нашего перевода. Во всаконъ схучй необходвмо указать, что это опи-

caHie является ибо съ испорченнымъ текстомъ, либо веуи•Ьо выражен-

нымъ. Опредьевваго вида предметь получил мы ишь ври принятомъ нами

перевод±.

Въ этого ш•Ьста и нашего кь нему мы при-

водимъ переводъ еще одного, ана.логичнаго по отрывка, дошед-

шаго до насъ у того-же Макризи, 1, ело, и., въ цитатЬ изъ Ибн-

Знака (о вемъ см. Becker, 13 Т.). Въ атй цтатЬ рисказывается сн-

дующее. Въ день Ара.ы (9-го Зу-х-Хиджжы; года не указано; возможно,

то подразум±вается годъ предшествующей цитаты—З62 = 973),

Му'иззъ приказать пойсить въ портвк•Е замка покровъ, сдынпый џя

Ка'бы. (Т. е. ЭМ, см. Т. Р. Hughes, Dictionary 0f От, London,

1895, 279—280; въ текстЬ стоить ZS.JJ, о котораго см. Quat-

Mamlouks, П, 1, 281, указано, что въ одной изъ рукописей

стоить вм•Всто — Именно это м%сто текста Макризи и упомина-

Hie этого же слова вь ближайшей цтатЬ, о которй см. дахЬе, дало поидъ

указать џя 3HaqeHie аип riduu; attendu qu'il sert

garantir du soleil». О другихъ прии%рахъ, ши%чеввыхъ вами у Табари,

си. ваше прим. 17. Оба отм'Ьтвхь какь заимство-

инныя у т. е. Ибн-Мвсара, о котороиъ си.

Becker, 18; въ Бупкскомъ первое urbc•Tie на Ибн-

Зупк%, второе—на Китаб-аз-захаиръ. Мы дупел, что 3u•bqaHie Quat-

есть лчвый его домысегь, а не прижскихъ рукоь