— 37 —
чаетъ въ себ одивъ челов'Ьвъ, выразитель универсальности
итальянской литературы, ея Орфей, и Гомерь: его имя Дантъ.
СлеВдуетъ от“тить, что ири всемъ этомъ пестромъ наши
старые писатели обладали удивительной способностью передЬывать на
туземный ладь и придавать свой колоритъ не только разнообразнымъ
и научнымъ но и заим-
ствованвымъ издалека. Романисты, авторы „Французскихъ Королевичей“
(Reali di Francia), безъ заимствовали а частью и
формы изъ-за Альповъ; но эти романы стали любимцами народа и до
сихъ порь читаются публикой, котораж и не имеветъ о совре-
менныхъ писателяхъ, подражающихъ и Мы заим-
ствовали съ востока легенјш; но въ нихъ то и даетъ
свой цв±ть тосканская р±чь и ясно проглядываетъ народное чувство.
Кавалькаити поэтизируеть тонкости въ тяжелыхъ строфахъ
канцоны, но его баллады безъ c0MH±Hia понимали и расйвали на пло-
щадяхъ женщины и молодежь. А разув элементъ Бо-
жествевной не народенъ? Даже царящая въ ней,
ра.зй ова не была доступна народу, привыкшему отыскивать и созер-
цать ее въ легендахъ, въ живописи, въ архитектур'Ь церквей? нако-
нецъ, развев поэма аристократа-флорентинца не была оживлена народ-
ными итальянскими Оттого народъ и П'Ьдъ ее, кань
на площадяхъ стихи Петрарки; овь даже потребо-
ва.лъ и разъясненИ1 ея научной стороны въ церкви, по празд-
никамъ. У народа же заимствовалъ и Бокваччо обильный для
Декамерона, а также не мало литературныхъ формъ, притомъ краси-
вМшихъ и наиболТе долгов±чныхъ. Въ то время Давтъ, Петрарка и
Боккаччо, Be.WiEie умы, говориди народу о высокихъ, прекрасныхъ пред-
иетахъ cepi03H0, въ прекрасныхъ народъ понималъ и вос-
хищался. Теперь самые посредствяные умы пытаются подражать на-
роду, но это лишь гримаса. Народъ презираетъ ихъ, и под'Ьломъ. На-
родъ жедаетъ подняться выше: мы не должны принижать себя и лепе-
тать по-стариковски, чтобы держать его всегда на малоАтняго.
Впрочемъ, почти всю литературу XIV вгћка можно назвать тоскан-
свой, вакъ по языку и авторамъ, такъ и по вн±швимъ причинамъ, обу-
словившимъ и образовавшимъ ее. Большая часть и при-
томЬ важнМшихъ, принадлежитъ тосканцамъ, но всемъ
отраслямъ культуры церковной, классической, рыцарской, очистившихъ
и отшлифовавшихъ азыкъ на разные лады. Пропов'ђдники и духовные