— 52 —
церковвыиъ и съ Т'Ьмъ чтобы перев%сить ихъ
Въ Данта онъ ужился съ церковнымъ, преобразовалъ ры-
у Петрарки, а у Бовкаччо взялъ верхъ надъ обоими. Итакъ,
Давтъ, Петрарка и Боккаччо, усвоивъ себгЬ духъ XlY В'Ька, когда де-
мократическое воммувъ достигло крайней быстроты и полно-
ты, дали литератур'Ь средства и формы, вро-
I(BhaBmie въ в±ка, да и до сихъ поръ. Данть даль азыкъ,
стиль и духъ своей Il(Mii1; и формы лирики; Бов-
каччо—октаву и пертдъ эпопеи и прозу По-свольву обн-
заво имъ по-стольву же находимъ въ ихъ
зародышъ пышваго цвЖка исвусства XVI В'ђка. Есть какаа то Ш)баа
черта, свойственная исключительно нашей литератур±, благодаря ко-
торой ова занимаетъ вакъ бы середину между античнымъ и средне-
в±ковнмъ искусствомъ, между и Кавъ выражается
одинъ писатель это скор±е не классической кра-
соты въ силу вровваго родства съ нею, по настоищее „родство по вы-
бору“ (Wahlverwandschaft) съ ТОНЕИМЪ умомъ и
выми формами, которые составлиютљ истинную сущность всего пре-
краснаго, приближаясь кь гречесвому идеалу „sophrosyneU (609Q06t;vn)
и составлял полную противоположность той безфориеввой, безиред'Ьдьной
вычурности, которая ирообладаетъ въ средвев±ковыхъ
И Петрарка и Боккаччо, благодаря Чосеру, скоро сроднились съ
отдаленной и затЬмъ права гражданства во всей
Европ±. Петрарка долго считали образцомъ дла лирики, не только
итальанской, французской, испанской, во также невмецкой и
Не одни только формы Боккаччо долго жили у итальянскихъ и фран-
цузскихъ новеллистовъ ХУ и XVI йковъ, но и духъ ero ожилъ въ
комическихъ вещахъ Мавъивелли и ApiocTa, у Раблэ, Мольера, Воль-
тера и Лессинга. За то скудно и слабо было Давта, хота его
исключительное и своеобразное признавались всегда, особливо
въ Даже созданный ииъ разм±ръ, мистическаа терцина, этотъ
живой символь культа вабалистической троицы, вжно сплетающейся
съ девятью, даже терцина далеко не имЬа такого раскошнаго потом-
ства, вакъ ограниченная овтава новеллиста. „Божествевваи
вызвала у насъ лишь слабыа ен поучительной и аллегори-
ческой сторонеЬ — „Dittamondo" и „QuadriregioU. ВН'В им±емъ
переводъ того же вгЬка, найденный въ единственномъ
экземплар±, очевидно индивидуальной работой. Очень бы-
стро, въ немного иен±е ста дттъ, католическаа дала
три перевода и солидное трудъ одного кастильскаго барона.