— 86 —
залахъ и Рима, гдгЬ на стЬнахъ будетъ красоватьи Галатея,
фреска Рафаэля, иди Венера, писанная посреди залы будетъ
блистать канделябръ работы Бенвенуто, а въ углу скорчится бронзовый
сатиръ работы Микедь-Авджело, въ залахъ, которыя вечеромъ будутъ
приготовлены дла „Каландры“, „Мандрагоры“ иди „Кас-
capi't” 1), наконецъ, кото1юе будетъ читаться, расп±ваться
на улицахъ Феррары, на площадахъ и мостахъ Рима и ва
каналахъ на пристани Неаполя, устами народа иривывшаго
кь пышныиъ зр±лищамъ и торжествамъ, I'j('h участвуютъ императоры,
короли, принцы, рыцари, солдаты всей Европы, французы, испанцы, н•ђи-
цы, фламандцы; устами народа привыкшаго вид•Ьть ежедневно, какъ со-
зидаются эти дворцы, храмы, площади, фонтаны оригинально-классиче-
скаго и причудливо-чистаго стили, и виджь въ этихъ дворцахъ и хра-
махъ, на этихъ площадяхъ ту массу статуй, барельефовъ, картинъ и
всевозможныхъ чудесь, которыл и теперь, въ нашей сТренькой, холод-
ной жизни, кома мы день вычитываемъ или выдумываемъ себ•ћ
новую эстетическую систему, чтобы расшевелить себя, даже теперь ка-
жутси намъ игрушками веселыхъ, щедрыхъ фей; все это среди грохота
разразившихся тяжелыхъ войнъ, медленныхъ, яростныхъ, продолжитель-
ныхъ, постоинныхъ или в±чно возобновлявшихся, которын опустошали
ц'Ьлыа области на многје годы, сегодня уничтожали одно государство,
а завтра другое. Эта обстановка, среди которой созр±лъ и быдъ овон-
ченъ „Неистовый Роланде, повить и оц•Ьнить это произве-
Это вн•ђшней жизни того времени, моральвой и
эстетической; это зеркало, отражаются необыкновенные образы, под-
1) „Cassaria“ (Сувдувъ) Комеја АрЈоста; это собствевво перешли одноименной
пьесы 'Геренф, сд$ианная дда Феррарскаго театра въ 20•хъ годахъ XVI ВТ.ка.
Mandragora" k0MeAiH Макьявилв; a•uozeHie ея (краткое) есть въ
литературы“ Кюрша и Кирпичникова, III т., стр.
Calandria“ прозаическая кардивала Бернардо Довица да Баббьена (ва-
писана около 1510 года). Это „Менехмовъи Плавта, только вм±сто двухъ
братьевъ близнецовъ, необыкновенно похожихъ другъ на друга, зд±сь являются брать и
сестрњ. Это сходство и поразительная глупость дурака Каландр, влоблевнаго въ эту
сестру, дають поводь множеству см±швыхъ, часто неприличныхъ сцены „Calandriak
ИМ'Ьла большой усп•ћхъ и была представлена во герцога Урбинскато; это пред-
cTaueHie описываетъ Кастильоне въ своемъ письм•Ь, приведенномъ въ «Manuale della
letteratura italiana» compilato dai professori d'Ancona е Baci. (Firenze, Barbera. 1893)
vol. II, рад. 390—393.
Си. также: Pasquale ViUari. Niccolb Machiavelli е suoi tempi. 111 vol., 139—173
рад„ гд•Ь пом1,щенъ разборъ „Мандрагоры“, а также схЬланъ сжатый очервъ начала
итадьявской вомеји.