• . --•182—

5) ушуя въ значети Ц'Ьли и причины: сев айт-

канын• ушун келдим я пришель потому, что ты ве-

л±лъ. Саган баламды жумус истету ушун нес, Уйро-

ту ушун бердим я отдалъ теб± сына не для, того,

чтобы онъ на тебя работалъ, а для того, чтобы

учить его (учился онъ). Мен сенин' атыюды корер

ушун келдим я прњхалъ съ цЬлью посмотр±ть твою

лошадь.

S 39. Крой того дополнительныя

подчиняются главному посредствомъ условнаго накло-

когда оно означаетъ: а) казак малы-

нан айрылса, жарлы болады если киргизъ потеряетъ

свой скотъ, то д±лается 6'Ьднякомъ. Орусша сбйлеУ

билсем, бйринде ай'гар едим если бы я умеЬлъ гово-

рить по-русски, то сказалъ бы обо всемъ. Тилесет

ал если хочешь, возьми; б) возможность или в%роят-

ность, когда одинъ и тотъ же глаголь повторяется

два раза, такъ что сначала ставится въ условномъ

а потомъ въ форм± будущаго времени:

созуюду атсам айтармын, умута-галсам окпелеие твоџ

слова, можетъ быть, я передзиъ, а въ случаеЬ если

забуду, то не осуди (не сердись); в) .при

одного и . того же глагода во второиъ случаев, если

его поставить не въ будущемъ времени, а въ повели-

тельномъ съ частицей аой, то онъ выра-

жаетъ (посл± долгаго

ктаб алыб окусат, окугой если желаешь почитать

книжку, то, пожалуй, иочитай. Ойнасам ойна если

хочешь (поиграть) поиграй, пожалуй; г) при повто-