• . --•182—
5) ушуя въ значети Ц'Ьли и причины: сев айт-
канын• ушун келдим я пришель потому, что ты ве-
л±лъ. Саган баламды жумус истету ушун нес, Уйро-
ту ушун бердим я отдалъ теб± сына не для, того,
чтобы онъ на тебя работалъ, а для того, чтобы
учить его (учился онъ). Мен сенин' атыюды корер
ушун келдим я прњхалъ съ цЬлью посмотр±ть твою
лошадь.
S 39. Крой того дополнительныя
подчиняются главному посредствомъ условнаго накло-
когда оно означаетъ: а) казак малы-
нан айрылса, жарлы болады если киргизъ потеряетъ
свой скотъ, то д±лается 6'Ьднякомъ. Орусша сбйлеУ
билсем, бйринде ай'гар едим если бы я умеЬлъ гово-
рить по-русски, то сказалъ бы обо всемъ. Тилесет
ал если хочешь, возьми; б) возможность или в%роят-
ность, когда одинъ и тотъ же глаголь повторяется
два раза, такъ что сначала ставится въ условномъ
а потомъ въ форм± будущаго времени:
созуюду атсам айтармын, умута-галсам окпелеие твоџ
слова, можетъ быть, я передзиъ, а въ случаеЬ если
забуду, то не осуди (не сердись); в) .при
одного и . того же глагода во второиъ случаев, если
его поставить не въ будущемъ времени, а въ повели-
тельномъ съ частицей аой, то онъ выра-
жаетъ (посл± долгаго
ктаб алыб окусат, окугой если желаешь почитать
книжку, то, пожалуй, иочитай. Ойнасам ойна если
хочешь (поиграть) поиграй, пожалуй; г) при повто-