Бмвее зрены
S 57. Будущее время выражаетъ xbAcTBie
или подлежащаго, которое еще будетъ или
икеЬетъ совершиться. При этиъ обыкновеннымъ бу-
дущимъ временемъ вырацается- будущее несовершен-
вое, $tcTBie; акем маган урсар отецъ меня будетъ
бранить, Бир-аз кун мунда кедерермин н±сколько
дней я пробуду зд•Ьф, Разы боларсыв останетесь до-
вольны.
11pu,mWHie. а) Совершенное будущее, за
HeIIMtHieMb въ киргизскоиъ языкђ видовъ, вы-
ражается сложнжми глаголами (см. Этим. S 23
прим.).
б) Для будущаго xbtcTBiR, ко-
торое непрем•Ьнно, должно совершиться и при-
томъ въ непродолжительномъ времени, употреб-
ляется форма повелительнаго наклоненЈя. лица
въ будущаго времени: ат акел нинейин
приведи коня, ю сяду (на него сейчасъ). Токта,
бирге баралык, подожди, вм±стЬ (сей-
часъ).
Условнп и уступительное наклонени. (См. Синт. S 39, П).
Желательное наклоненје.
S 58, Основное желатецьнаго
есть желатя совершить предстоящее бу-
дущее которое само по себ± можетъ со-
вершиться и не совершиться: