Бмвее зрены

S 57. Будущее время выражаетъ xbAcTBie

или подлежащаго, которое еще будетъ или

икеЬетъ совершиться. При этиъ обыкновеннымъ бу-

дущимъ временемъ вырацается- будущее несовершен-

вое, $tcTBie; акем маган урсар отецъ меня будетъ

бранить, Бир-аз кун мунда кедерермин н±сколько

дней я пробуду зд•Ьф, Разы боларсыв останетесь до-

вольны.

11pu,mWHie. а) Совершенное будущее, за

HeIIMtHieMb въ киргизскоиъ языкђ видовъ, вы-

ражается сложнжми глаголами (см. Этим. S 23

прим.).

б) Для будущаго xbtcTBiR, ко-

торое непрем•Ьнно, должно совершиться и при-

томъ въ непродолжительномъ времени, употреб-

ляется форма повелительнаго наклоненЈя. лица

въ будущаго времени: ат акел нинейин

приведи коня, ю сяду (на него сейчасъ). Токта,

бирге баралык, подожди, вм±стЬ (сей-

часъ).

Условнп и уступительное наклонени. (См. Синт. S 39, П).

Желательное наклоненје.

S 58, Основное желатецьнаго

есть желатя совершить предстоящее бу-

дущее которое само по себ± можетъ со-

вершиться и не совершиться: