о сдваихъ молпаиго ГРАФСТВА въ южной ПАТ. 43

—ыхъ. Въ пушоиъ гот овь бьиь д»ттръ r—a-

Казакиевд±; но, увид%въ, то его ве ведет•ь ви

кь чиу, то учителя не знають своего дћла или не занимаются

(тр вь вихъ приходили на урокь въ пьяноиъ вид•Ь и засы-

на видр±: во врия изъ бе.змтежваго сна ученики рзра-

совывии ихъ червцами), онъ отказался от этой

и пвра•шся ва дину. За вимъ посхЬдовшо семь гимна.зистовъ

(тыр Итиывца и три Албанца), которыхъ мы и застал вь его

дм. Г. Де-Рубертисъ пољзуется въ Итаји доброю славою:

«Giovanni de Rubertis, di Acquaviva colle Croci», говоркгъ пр-

Асколи (ор. cit. р. 28),—che nacque poeta е та Bdorno

di molto е vario sapere, -il quale egli difonde, соп nobile рег-

severanza, tra i suoi concittadini». Изъего Итальянекихъ произ-

neHii I Martiti di Montefalcone е Сассаоопе (Сатро-

basso, 1863), Casimiro B*anwich, Epi80dio dU'insurezione

del 1863 (ibid) и Poesie serbe di Medo Acib (&sato

hgzo), volgarizgate da Giovanni de Robertis, Italo Slavo, Dird-

tre del ginnasio in Casacalenda. (2 ed. Caserta 1869). Въ

этого посндняго труда своимъ замлякамъ г. Де-Ру-

говорить: аВамъ, моимъ почтевиыиъ зеиикиъ,

шип въ столькихъ в%ковъ, при самыхъ разнообраз-

шхъ и печальныхъ Шстоятељ&твахъ, сохранить съ удивитељ-

[Ттоянетвомъ языкъ вашихъ предковъ, которые посн

медной Ијады привуждены бьии покинуть родину,

поящаю я этотъ воб"ый перевй Сербскихъ пьсенъ, питая

садкую нцежду, что вскорљ будетв учремена на нашей Минп

п котрй учщаяся шве» Гудет жочь Сб мы-

тш Диве изучать язып Вука и ГУ%лича.... (кь

красотъ Сербскаго языка), можно над±яться, букгть по-

Иждевы, ве тољко потому, то узкое море ттдьяеть васъ отъ

вашей древней родины, но также потому, что новая эпоха, бла-

—ятствуя свободному мысли, опрываеть новые

пуп мя и торговл, и прибпжаггь васъ какъ бы

кь народиъ, которые, ваходясь на неукр-