о сдваихъ молпаиго ГРАФСТВА въ южной ПАТ. 43
—ыхъ. Въ пушоиъ гот овь бьиь д»ттръ r—a-
Казакиевд±; но, увид%въ, то его ве ведет•ь ви
кь чиу, то учителя не знають своего дћла или не занимаются
(тр вь вихъ приходили на урокь въ пьяноиъ вид•Ь и засы-
на видр±: во врия изъ бе.змтежваго сна ученики рзра-
совывии ихъ червцами), онъ отказался от этой
и пвра•шся ва дину. За вимъ посхЬдовшо семь гимна.зистовъ
(тыр Итиывца и три Албанца), которыхъ мы и застал вь его
дм. Г. Де-Рубертисъ пољзуется въ Итаји доброю славою:
«Giovanni de Rubertis, di Acquaviva colle Croci», говоркгъ пр-
Асколи (ор. cit. р. 28),—che nacque poeta е та Bdorno
di molto е vario sapere, -il quale egli difonde, соп nobile рег-
severanza, tra i suoi concittadini». Изъего Итальянекихъ произ-
neHii I Martiti di Montefalcone е Сассаоопе (Сатро-
basso, 1863), Casimiro B*anwich, Epi80dio dU'insurezione
del 1863 (ibid) и Poesie serbe di Medo Acib (&sato
hgzo), volgarizgate da Giovanni de Robertis, Italo Slavo, Dird-
tre del ginnasio in Casacalenda. (2 ed. Caserta 1869). Въ
этого посндняго труда своимъ замлякамъ г. Де-Ру-
говорить: аВамъ, моимъ почтевиыиъ зеиикиъ,
шип въ столькихъ в%ковъ, при самыхъ разнообраз-
шхъ и печальныхъ Шстоятељ&твахъ, сохранить съ удивитељ-
[Ттоянетвомъ языкъ вашихъ предковъ, которые посн
медной Ијады привуждены бьии покинуть родину,
поящаю я этотъ воб"ый перевй Сербскихъ пьсенъ, питая
садкую нцежду, что вскорљ будетв учремена на нашей Минп
п котрй учщаяся шве» Гудет жочь Сб мы-
тш Диве изучать язып Вука и ГУ%лича.... (кь
красотъ Сербскаго языка), можно над±яться, букгть по-
Иждевы, ве тољко потому, то узкое море ттдьяеть васъ отъ
вашей древней родины, но также потому, что новая эпоха, бла-
—ятствуя свободному мысли, опрываеть новые
пуп мя и торговл, и прибпжаггь васъ какъ бы
кь народиъ, которые, ваходясь на неукр-