— 57 —

такомъ о. 1. Восторговъ на самомъ дгВлеЬ не

и“етъ о реальной лингвистической

ноши. такихъ щЬльныхъ европейскихъ народовъ, какъ

н%мцы, итальянцы, даже французы. Надо думать, что

онъ с“шиваетъ вопросы лингвистичесвје съ обще.

ственно-культурными, вопросы съ Railio-

нальными. ГрузЈя есть терминъ прежде всего

культурный. распадалась лингвистически и въ

древности (тогда въ еще боЛе р•Ьзкой степени) на раз-

дияаые родственные языки, и говоры. Она рас-

падалась обыкновенно н на различныя царства, но, тЬмъ

не менће, была едина, какъ

турнан едцница. Ее единили съ введенЈя

между прочимъ, церковь и литературный языкъ. Лите-

ратура впослдствји выработалась и изящная,

еще въ древности, и она еще сильнеЬе сплотила гру-

племена. Образовалась

культура съ однимъ литературнымъ языкомъ. Этотъ

литературный языкъ принято называть грузинскишъ. Та-

кое HB3BaHie правильно лишь съ точки лингви-

стическаго его основы; оно

правильно, пожалуй, съ той исторической точки

что починъ въ этомъ Д'Ьл1; прииадлежалъ этнографически

и поиимаемымъ грузинамъ, во это

было въ У-мъ в•ЬкгЬ по Р. Х. Съ шестого-седьмого веЬка

въ развитЈи этого литературнаго языка начинаютъ

принимать участје помимо грузинъ-карталинцевъ вс•Ь

племена мингрельцы,

сивы, лазы и пр.), и они д'Ьлають въ общегрузин-

скую литературу въ общемъ, конечно, вкладъ,

(Њмъ сами грузины-карталинцы. И, такимъ образомъ,

литература становится изъ племенной

литературный же языкъ изъ - грузин-

ск •,ro, областного обще-грузинскимъ. Потому-то

любимой грузинской поэмы „Барсовой кожиц 60-

Ле понятны, напр., или имеретинамъ, чеЬмъ

картиинцамъ, сынамъ истой этнографической