— 57 —
такомъ о. 1. Восторговъ на самомъ дгВлеЬ не
и“етъ о реальной лингвистической
ноши. такихъ щЬльныхъ европейскихъ народовъ, какъ
н%мцы, итальянцы, даже французы. Надо думать, что
онъ с“шиваетъ вопросы лингвистичесвје съ обще.
ственно-культурными, вопросы съ Railio-
нальными. ГрузЈя есть терминъ прежде всего
культурный. распадалась лингвистически и въ
древности (тогда въ еще боЛе р•Ьзкой степени) на раз-
дияаые родственные языки, и говоры. Она рас-
падалась обыкновенно н на различныя царства, но, тЬмъ
не менће, была едина, какъ
турнан едцница. Ее единили съ введенЈя
между прочимъ, церковь и литературный языкъ. Лите-
ратура впослдствји выработалась и изящная,
еще въ древности, и она еще сильнеЬе сплотила гру-
племена. Образовалась
культура съ однимъ литературнымъ языкомъ. Этотъ
литературный языкъ принято называть грузинскишъ. Та-
кое HB3BaHie правильно лишь съ точки лингви-
стическаго его основы; оно
правильно, пожалуй, съ той исторической точки
что починъ въ этомъ Д'Ьл1; прииадлежалъ этнографически
и поиимаемымъ грузинамъ, во это
было въ У-мъ в•ЬкгЬ по Р. Х. Съ шестого-седьмого веЬка
въ развитЈи этого литературнаго языка начинаютъ
принимать участје помимо грузинъ-карталинцевъ вс•Ь
племена мингрельцы,
сивы, лазы и пр.), и они д'Ьлають въ общегрузин-
скую литературу въ общемъ, конечно, вкладъ,
(Њмъ сами грузины-карталинцы. И, такимъ образомъ,
литература становится изъ племенной
литературный же языкъ изъ - грузин-
ск •,ro, областного обще-грузинскимъ. Потому-то
любимой грузинской поэмы „Барсовой кожиц 60-
Ле понятны, напр., или имеретинамъ, чеЬмъ
картиинцамъ, сынамъ истой этнографической