52

въ того и другого, Биб.тјя прямо и опредећленво не

говорить. Перелагая тогдашнее государственное устройство на

языкъ современныхъ политическихъ ученые

называютъ перваго (ЋЭХР) канцлеромъ 1), на обязанност

котораго летало, между прочимт, записыванье государствен-

ныхъ онъ быль начальникомъ государст-

веннаго архива. Но едвали ]осафатъ могъ быть начальникомъ

архйва, вотораго еще не существовало; не могъ онъ быть

и канцлеромъ, въ собственномъ смысл±, безъ парламента.

онъ конечно быть могъ, но это не есть госу-

дарственная должность. Кто же онъ быль? На его обязанность

намекаетъ отчасти его имя, происходящее отъ глагола 73-—

помнить, воспоминать. Въ Ha3BaHie. встреЬчается

вездгЬ, говорится о кому-либо чего-нибудь.

Напр. когда царя Фараона по поводу его сва

вспомнилъ объ 1осиф%, то овь назва.ть себя mazkif0Mb—

(Быт. 41, 9), ни у Ис. 62, 6 такъ называются

о или у IIc. 66, 3

тоже Ha3BaBie прилагается кь ладану

и т. п. Различные переводы почти передаютъ тћ?.кт-сло-

вомъ, commentarius или commonefaciens (такъ Vulgata, LXX—

ava tu,uvi6xov, Сирск., Халд. парафр.),

только арабсв.

считаетъ это лицо за praeses consi]ii. Кадьметъ 2) на основа-

смысла имени считаетъ mazkir'a подобнымъ тЬмъ чинов-

никамъ у Персовъ и др. вародовъ востока, которые (чин.)

обязаны были доносить о всемъ царю и напоминать о теку-

щихъ требовавшихъ д±лахъ. Можетъ быть въ его

находилась и та книга „дней царей“ (4 Ц 1,

18 и др.), куда вносились по его записп государ-

ственныхъ о воторыхъ надо было напоминать царю.

1) De-Wette-Arch. Кеиль—Арх. 2 ч. 302 ер. : Renan-Hist. аи peupl. d'lsr

10 р. Hitzig-Gesch. 147 8. Weiss.—Dav. und seine Zeit. 206 s. Yigouroux—La Bible

et les decouv. mod. 3 ч. 475 р. Впрочемъ одни называютъ канцлеромъ maz-

kir'a, а sopher'a. Nowack-Lehrb. а. Bibl. Arch. 308 s.—HR3H-

ваетъ канцлеромъ sopher'a, а визиремт, (Grossvezier);

тоже Sta•te. Gesch. 275 8., считаюпјй )nazkir'a только государств. исто1йо-

графомъ—составителемт; кн. «дней царей (54 s.).

2) Кальметъ Евр. чи1[. S—9 стр.