52
въ того и другого, Биб.тјя прямо и опредећленво не
говорить. Перелагая тогдашнее государственное устройство на
языкъ современныхъ политическихъ ученые
называютъ перваго (ЋЭХР) канцлеромъ 1), на обязанност
котораго летало, между прочимт, записыванье государствен-
ныхъ онъ быль начальникомъ государст-
веннаго архива. Но едвали ]осафатъ могъ быть начальникомъ
архйва, вотораго еще не существовало; не могъ онъ быть
и канцлеромъ, въ собственномъ смысл±, безъ парламента.
онъ конечно быть могъ, но это не есть госу-
дарственная должность. Кто же онъ быль? На его обязанность
намекаетъ отчасти его имя, происходящее отъ глагола 73-—
помнить, воспоминать. Въ Ha3BaHie. встреЬчается
вездгЬ, говорится о кому-либо чего-нибудь.
Напр. когда царя Фараона по поводу его сва
вспомнилъ объ 1осиф%, то овь назва.ть себя mazkif0Mb—
(Быт. 41, 9), ни у Ис. 62, 6 такъ называются
о или у IIc. 66, 3
тоже Ha3BaBie прилагается кь ладану
и т. п. Различные переводы почти передаютъ тћ?.кт-сло-
вомъ, commentarius или commonefaciens (такъ Vulgata, LXX—
ava tu,uvi6xov, Сирск., Халд. парафр.),
только арабсв.
считаетъ это лицо за praeses consi]ii. Кадьметъ 2) на основа-
смысла имени считаетъ mazkir'a подобнымъ тЬмъ чинов-
никамъ у Персовъ и др. вародовъ востока, которые (чин.)
обязаны были доносить о всемъ царю и напоминать о теку-
щихъ требовавшихъ д±лахъ. Можетъ быть въ его
находилась и та книга „дней царей“ (4 Ц 1,
18 и др.), куда вносились по его записп государ-
ственныхъ о воторыхъ надо было напоминать царю.
1) De-Wette-Arch. Кеиль—Арх. 2 ч. 302 ер. : Renan-Hist. аи peupl. d'lsr
10 р. Hitzig-Gesch. 147 8. Weiss.—Dav. und seine Zeit. 206 s. Yigouroux—La Bible
et les decouv. mod. 3 ч. 475 р. Впрочемъ одни называютъ канцлеромъ maz-
kir'a, а sopher'a. Nowack-Lehrb. а. Bibl. Arch. 308 s.—HR3H-
ваетъ канцлеромъ sopher'a, а визиремт, (Grossvezier);
тоже Sta•te. Gesch. 275 8., считаюпјй )nazkir'a только государств. исто1йо-
графомъ—составителемт; кн. «дней царей (54 s.).
2) Кальметъ Евр. чи1[. S—9 стр.