16

А. ПЕТРОВЪ.

крестьяне подвергаются строгой отйтственности, и приводять

ихъ «ъ присягВ 1).

полученныя изъ опросовъ крестьянъ (fassiones),

домны быть изложены депутатами ясно и понятно на народ-

номъ язык%, опять прочтены крестьянамъ, въ случа% необходи-

мости, исправјевы и дополнены и зат%мъ уже окончатељно пе-

реписаны на ть же листы, на которыхъ написаны и опросные

пункты я), съ если нужно, птинскаго перевода.

ЗатЬмъ докумевть скр%пхяется печатью седа 8), при

ея подписями ил же крестами (неграмотныхъ) крестьянъ, и, на-

конецъ, печатью и подписями депутатовъ 4).

Кром'Еоироса, депутаты, опять таки въ крестьянъ

и пом%щиковъ, производять перепись, занося въ таблицы имена

й крестьянъ, отм%чая, кь какому разряду каждый отно-

сится (colonus liberae migrationis, perpetuae obligationis, inquili-

nus, subinquilinus), какой разм±ръ его усадьбы, пахотнаго на-

дЬа, луговъ, его ватураљныя и денежныя повинности,

какую онъ несетъ барщину и т. п. Б).

На fassiones и conscriptiones комиссаръ съ депу-

татами распредЬяетъ сёла столицы на классы (по качеству

почвы), опрехьяеть, сообразно съ установленными правитељ-

1) Instr. тад. S П в, 8. Въ Idea urb. reg. напечатанъ тексть присяги на

мадьярскомъ, н•Вмецкомъ и словацкомъ языкахъ. Въ документахъ седа Тютка

(Маран. ст.) мы нашли текстъ присяги на русскоиъ язык% латинскими буквами

и печатаемъ его въ параииьно съ текстомъ сховацкимъ.

Присяга переведена быда и на румынскт языкъ. Прн призводств% переписи

1716 г. также крестьяне давали присягу на своемъ родномъ явык%; тексгъ

об%ихъ одинъ и тотъ же (MagyarorszAg пёреиёде а Pragmatica Sanctio Ко“-

ban. 1, стр. 20*).

8) Легенда на печати (краснаго сургуча) села Бочкова (Мари.

ВовсКо х 1761х Sigillum.

4) Instr, тад. S 114. Въ 2 пом%щаемъ fauiones крестьянъ

сеп Комаровцы (0rosz-komor6c), Унгв. столицы. Комаровцы — по карт±

О. Броха — лежитъ въ русской части стбдицы, на русско.мад.

тара. 1903, стр. 70).

б) Instr. сот. S XVI; MailAth, Urbarialsystem, стр. 69—0.