16
А. ПЕТРОВЪ.
крестьяне подвергаются строгой отйтственности, и приводять
ихъ «ъ присягВ 1).
полученныя изъ опросовъ крестьянъ (fassiones),
домны быть изложены депутатами ясно и понятно на народ-
номъ язык%, опять прочтены крестьянамъ, въ случа% необходи-
мости, исправјевы и дополнены и зат%мъ уже окончатељно пе-
реписаны на ть же листы, на которыхъ написаны и опросные
пункты я), съ если нужно, птинскаго перевода.
ЗатЬмъ докумевть скр%пхяется печатью седа 8), при
ея подписями ил же крестами (неграмотныхъ) крестьянъ, и, на-
конецъ, печатью и подписями депутатовъ 4).
Кром'Еоироса, депутаты, опять таки въ крестьянъ
и пом%щиковъ, производять перепись, занося въ таблицы имена
й крестьянъ, отм%чая, кь какому разряду каждый отно-
сится (colonus liberae migrationis, perpetuae obligationis, inquili-
nus, subinquilinus), какой разм±ръ его усадьбы, пахотнаго на-
дЬа, луговъ, его ватураљныя и денежныя повинности,
какую онъ несетъ барщину и т. п. Б).
На fassiones и conscriptiones комиссаръ съ депу-
татами распредЬяетъ сёла столицы на классы (по качеству
почвы), опрехьяеть, сообразно съ установленными правитељ-
1) Instr. тад. S П в, 8. Въ Idea urb. reg. напечатанъ тексть присяги на
мадьярскомъ, н•Вмецкомъ и словацкомъ языкахъ. Въ документахъ седа Тютка
(Маран. ст.) мы нашли текстъ присяги на русскоиъ язык% латинскими буквами
и печатаемъ его въ параииьно съ текстомъ сховацкимъ.
Присяга переведена быда и на румынскт языкъ. Прн призводств% переписи
1716 г. также крестьяне давали присягу на своемъ родномъ явык%; тексгъ
об%ихъ одинъ и тотъ же (MagyarorszAg пёреиёде а Pragmatica Sanctio Ко“-
ban. 1, стр. 20*).
8) Легенда на печати (краснаго сургуча) села Бочкова (Мари.
ВовсКо х 1761х Sigillum.
4) Instr, тад. S 114. Въ 2 пом%щаемъ fauiones крестьянъ
сеп Комаровцы (0rosz-komor6c), Унгв. столицы. Комаровцы — по карт±
О. Броха — лежитъ въ русской части стбдицы, на русско.мад.
тара. 1903, стр. 70).
б) Instr. сот. S XVI; MailAth, Urbarialsystem, стр. 69—0.