ПЕРВЫЙ ПЕЧАТНЫЙ ПШЯТНИКЪ УГРОРУССКАГО НАРВЧШ.

5

Л%томъ 1907 г. намъ удалось въ Государственномъ архив“Ь

въ Будапештђ, въ архива бывшаго Угорскаго Штат-

гальтерскаго Сов±та, найти памятникъ, возможность существо-

котораго предполагалась нами и ранте 1).

Эго— owmxiaZbH0 изданная на русскомъ языкЬ кирииов-

скомъ шрифтомъ Форма урбара.

Языкъ памятника р%зко отличается отъ языка тогдашней

угрорусской письменности. За небольшого коли-

чества ореограФическо-Фонетическихъ и Формъ, его

строй, Фонетика, морфолойя и словарь чужды церковно-

славянскаго языка и передають особенности одного изъ угро-

русскихъ говоровъ. Поэтому мы сочлЙ себя въ прай назвать

Форму урбара или, короче, урбаръ «первымъ печатнымъ памят-

никомъ угрорусскаго нафйя».

п.

У рбары и „урбар1адьная регуляц1я” Мар1и

Терезы.

Urbarium 2), урбаръ — документъ, ть подати

и повинности крестьянъ по кь пом•Ещику, которыя

основаны не на законгЬ (какъ девятива или десятина), а на дого-

вор'Е, 06bltrat или пом%щика.

Первоначально урбары носили характеръ контрактовъ, за-

ключенныхъ пом'Ёщиками съ колонистами. Мадо по малу, осо-

1) Оретъ Отд. рус. яз. и сов. АК. Наукъ 1907 г., стр. 30. Приносимъ

глубокую бпгодарность гг. архивараиъ Ю. Надь, Б. Петко и К. Таганьи,

все“рно обдегчившииъ наши розыски.

2) Единственно возможная этимоло!јя отъ иад. tr (господинъ) и b6r (шата,

подать). Graf Ј. MailAth, Studien 0ber die Landarbeiterfrage in Ungarn, стр. 12,

пр. 2. (Wiener Staatswissenschaftliche Studien VI, Wien. 1906). Urb6r —die

Frohne, die Abgabe der Bauern ап den Grundherrn (Ballagi, Magyar-n6met

sz6tAr). Слово это вошло и въ языки другихъ народностей и стало ОФФИ-

терминомъ въ