63
Сюда же MBcT011Menie и (ја-с), а вЧ)олтцо и союз и
Как думать о Формах, как чеш. jehla, влуж. jehla,
iahla, хорв. jagla; хорут. jegra (у Линде)? Почему в па-
званных выше случаях находим в слав. нф?), тогда как
скр. ja6h- — слав. юб-?— Это оставляю вопросом. Я хоты
только сд%дать ввроятным, что
слав. ир- в ирьй может соотвмствовать основв. ар-,
что в скр. арак.а, ж. чужой 1), арат (abl. от
темы бра.) из далека, издали, далеко от, в даль, ард (loc.
лот. ars (и ж. 5ra),
от той же темы) в дали, в дали от
все вн•Ь дома (dag aussen), 6rzeme земля на отшпб%, чу•
жая отрава, лит. -oras, тоже что лат. 6rs (ant ото eiti, ити
на двор; ore, па двор%, виз дома=скр. арб; отап па двор),
а также воздух, погода, небо; лат. arca (Fick).
Если бы это было так, что ирьй представлялся бы
далью, или чужой, дальней страной.
Есть однакож еще одна возможность, которую б. м.
слыует предпочесть остальным: йриИ=гр. •ђёр-ео;, утренпШ
(осн. Ф. *ајар-ја; ср. a-y+t6G, нети“ *наптја); ср. ipt,
рано; зенд. ајаре; ср. день, гот. ай•, рано, др. вв. gr. В зву-
ковом отпошети это примыкало бы к иск- =
•aisb, с тою разницею, что зд•всь возникло бы не из
одного •ai, а из аја, как в .и.ши=аја-си. Ирей предста-
влялся бы в таком случа% как утренпяя (восточная) стра-
на, ср. хорут. jutrowa deiela, morgen land.
1) Отсюда скр. араМја м. ср. невоздвданиое и неслужащее
постоянным пастьбищем мито, пустошь, двс. По слишком
большому сходству, вряд ли это сродно с ВР. алань, мань, елань,
поляна в л%су, мвсто, то возвышенное, то пизменаое, годное
для покоса и пастьбища.