84
11.
„Пропав Hi за чапову душу“, в том же смысл,
как „Hi за собаку“ (Ном. 39); даром. Из н%сколькпх воз-
можвых меп•Ье удовлетворительно то, в коем но
принята во внимтйе особепность (душа козла),
а сила падает на малую стоимость козла, в мр. посл.—ко.
зы: хиба ж паша мати кози Ном. 41;
я з вас, сини, зроблю те, щоб ви у трёх i кози не-
купили, ib. 69; швець не купець, а коза не товар, ib.
107; набереш (т. е. грошей), як (старець, за
козу, ib. 206; „я воза-дереза, niB бока луплена, за копу
(в 0ka3kt; Ном. 178—„за три копи“, что ху-
куплена...
же). Этому, как высокая ц%на, противополагается вол (та-
ковА красота, что бровА стыть вой, а на другу
нй нема“), а еще болњ—город. [Повл1днее в ВР. ,цма—
государь Москва“ и в серб.: бјеле руке града вриједне,
кар. пјес. 1, 44;
Попова брада три града вала;
Бисерна брада...
Бисер се руни, у чашу пада,
Свако ми зрнце дуката вала,
или:
Бисерна брада, сребрна чаша,
Писер се рови, у чашу пада,
Свако га зрво по дукат вала,
А сједа брада—три бјела града
(величанье попу, К. ib. 56, Sl);
Ванду јој руке Сарајева,
Бјело грло—града Дубровника,
Сва ђевојва—града• Цариграда,
Кар. Срп. пјес. из Херц. 166.]
Второе видит здзсь ветхозав%тнаго жерт-
венваго козла (Лев. 4, 22—3), как выкуп за
душу (Исх. 30, 16), при чем, в силу н%коего
предполагается, что за челов%ческую душу идет козлиная,
меньше стоящая. ДМствительно о ветхозавмной жертвз