84

11.

„Пропав Hi за чапову душу“, в том же смысл,

как „Hi за собаку“ (Ном. 39); даром. Из н%сколькпх воз-

можвых меп•Ье удовлетворительно то, в коем но

принята во внимтйе особепность (душа козла),

а сила падает на малую стоимость козла, в мр. посл.—ко.

зы: хиба ж паша мати кози Ном. 41;

я з вас, сини, зроблю те, щоб ви у трёх i кози не-

купили, ib. 69; швець не купець, а коза не товар, ib.

107; набереш (т. е. грошей), як (старець, за

козу, ib. 206; „я воза-дереза, niB бока луплена, за копу

(в 0ka3kt; Ном. 178—„за три копи“, что ху-

куплена...

же). Этому, как высокая ц%на, противополагается вол (та-

ковА красота, что бровА стыть вой, а на другу

нй нема“), а еще болњ—город. [Повл1днее в ВР. ,цма—

государь Москва“ и в серб.: бјеле руке града вриједне,

кар. пјес. 1, 44;

Попова брада три града вала;

Бисерна брада...

Бисер се руни, у чашу пада,

Свако ми зрнце дуката вала,

или:

Бисерна брада, сребрна чаша,

Писер се рови, у чашу пада,

Свако га зрво по дукат вала,

А сједа брада—три бјела града

(величанье попу, К. ib. 56, Sl);

Ванду јој руке Сарајева,

Бјело грло—града Дубровника,

Сва ђевојва—града• Цариграда,

Кар. Срп. пјес. из Херц. 166.]

Второе видит здзсь ветхозав%тнаго жерт-

венваго козла (Лев. 4, 22—3), как выкуп за

душу (Исх. 30, 16), при чем, в силу н%коего

предполагается, что за челов%ческую душу идет козлиная,

меньше стоящая. ДМствительно о ветхозавмной жертвз