— 186 —

Т. Мора и даже Платона; и нравственная его система весьма ва-

поминаетъ учетя xpzcTiaacuxb еретивовъ первыхъ вВвовъ Гно-

стиковъ, Ниводаитовъ и пр. И нвтъ c0MH±Rig, что Маз-

дава не есть случайное. Безъ c0MHiBig (да тавъ овавы-

ваетч и ивъ равсказа Мирхонда) передъ тЬмъ временемъ въ Пер-

ciH собственность была распреджена врайве неравно“рно; было

много npozaapieBb, которые и дади временный перев±съ

Мавдака.

л.

касательно YT0HiH и дру-

тихъ Т. Мора.

YT0Bia, навь мы уже сказали, им%ла очень много

даже въ оригиналв, на датввсвомъ Во многихъ

титуль ея, согласно обычаямъ тВхъ вреиенъ, распространень и

разукрашевъ; тавъ. въ Лувенскомъ HuaHiH онъ является въ та-

ЕОМЪ вид±: «r,ibellas vere aureas пес minas salutaris, quam

festivus de optimo reipublicae statu, deque nova insula Utopia,

auctore clarissimo viro Thoma Moro, inclitae civitati8 Londinen-

sis cive et viceeomite cura Petri Aegidii Autwerpiensis et Theo-

dorici Martini Alustensis, typographi almae Lovaniensium aeade•

miae, папс primum accuratissime editus.» Это zuaHie, воторе

обыкновенно относятъ въ 1516 году, но которое въ диствитель-

ности явилось уже посдв 1518 года, Ароятно въ 1520 году.

Переводы на новые языки сд±даны были еще въ XVI

МкВ вскорв послВ смерти Т. Мора. ДревнМшШ иввјстный намъ

переводъ есть и привадлежитъ Ж. Лебдону (Leblond,

Парижъ l550 г.). Другой переводъ сд"анъ Сорбье-

ромъ (Амстерд. 1643). Но вс±хъ бол±е иввВстенъ переводъ Ге-

девидя, ввскодько (вервое изд. 1715 Амстерд.)

и не смотря на то совершенно своего успжа,

потому что овь отличается весьма большою неточностью. Быть

можетъ, своимъ усМхомъ онъ обяванъ отчасти тому, что ивда-

вади онъ обыкновенно весьма роскошно съ хорошими гравюрив

и виньетками. Горавдо удочетворительвВе, ближе въ подлинниву

переводъ Т. Руссо (Парижъ 1780 г.). IIouB'bltnil переводъ при-

наддежитъ Стувенедю (Парижъ, 1840).

На aBraihckiA ЯВЫЕЪ YTonia переведена также всвоф посд±

смерти Т. Мора Ральфомъ Робинсономъ (Лонд. 1551); этотъ пе-

реводъ потоп вмВдъ нвскодько въ XVI и XVII МкВ.

Было много и другихъ переводовъ; нашлась даже писательница

(Гейвудъ), которая по примыу Т. Мора и, бевъ c0MHiBig, поправ-

ляя его, сочинила свою собственную подъ именемъ «А

new Utopia» въ первой подовивв XVIl ввка.