— 28 —
шчнва вина, которую поправатъ а не вина методы,
инъ употребхенной ди рђшета вопроса.
Всего 60rhe можеть Ашать ув%ренность, при которой по-
зволаютъ сеи оставатьи HH0Tie, что азыкъ РуссМ, при пе-
реходђ отъ древняго своего cocT0HHia новому, изи%нялса
въ словахъ и сдой боне чтмъ въ формахъ, и что въ древ-
нихъ паматникахъ нашихъ формы авыва, отличныя отъ нын%ш-
нихъ, чуть ди не всђ виты книжниваии изъ Старославянсваго,
а въ народ•ђ никогда не были. При такой уйренности невоз-
можно дойти до уравумЫа Руссваго авыка не только въ его
древнишемъ первобытномъ видТ, но и ни въ одноиъ ивъ вхъ
воторые пережил авывъ посй. Сравни-
тедьное Сдаванскихъ нафйй, подврђпденное разуй-
EieMb сходства и сродства, въ характеристическихъ чертахъ и
въ ивм%ветахъ авывовъ Индо -Европейсвихъ вообще, одно
можеть побђдить эту неосновательную умренность и помочь
глад%ть на прошеф судьбы Русскаго азыка не као на
призракъ B006pazeHia. Особенно поучительны ди Русскаго фи-
дохога памятники XopBarckie и Cep6cBie XIII—XIV в.,
вакъ паматники до сихъ порь живущихъ и уже однако
во многомъ противь презнаго из“нившихса: изъ нихъ асно
видно, что значить смђшете формъ древнихъ и новыхъ и по-
степенное yracaHie нервыхъ. Сравните формы этихъ памятни-
вовь съ формами паматвивовъ увидите, вав•ь
навонецъ формы совершенно угасли, и кагь
въ этого азывъ получилъ новый видь, хота бодьшаа
часть словъ и остыась та же, а въ перевод-
ныхъ, напримђръ въ книгахъ Св. остали топ же
и сдогь. Тавое переходное cocroaHie было и въ авыв•ђ Рус-
свомљ, и выразило себя р%зво, кажется, въ то же врема вакъ
и въ западныхъ Hapiqiaxb Сдавансвихъ—въ XIII—XIY Bik'h.
ЧТмъ боне будутъ изучаемы паматниви PyccEie этого вре-
мени и прежняго, Амь асн%е будеть понатъ азыкъ Pycckit
въ его древнђйшемъ