— 28 —

шчнва вина, которую поправатъ а не вина методы,

инъ употребхенной ди рђшета вопроса.

Всего 60rhe можеть Ашать ув%ренность, при которой по-

зволаютъ сеи оставатьи HH0Tie, что азыкъ РуссМ, при пе-

реходђ отъ древняго своего cocT0HHia новому, изи%нялса

въ словахъ и сдой боне чтмъ въ формахъ, и что въ древ-

нихъ паматникахъ нашихъ формы авыва, отличныя отъ нын%ш-

нихъ, чуть ди не всђ виты книжниваии изъ Старославянсваго,

а въ народ•ђ никогда не были. При такой уйренности невоз-

можно дойти до уравумЫа Руссваго авыка не только въ его

древнишемъ первобытномъ видТ, но и ни въ одноиъ ивъ вхъ

воторые пережил авывъ посй. Сравни-

тедьное Сдаванскихъ нафйй, подврђпденное разуй-

EieMb сходства и сродства, въ характеристическихъ чертахъ и

въ ивм%ветахъ авывовъ Индо -Европейсвихъ вообще, одно

можеть побђдить эту неосновательную умренность и помочь

глад%ть на прошеф судьбы Русскаго азыка не као на

призракъ B006pazeHia. Особенно поучительны ди Русскаго фи-

дохога памятники XopBarckie и Cep6cBie XIII—XIV в.,

вакъ паматники до сихъ порь живущихъ и уже однако

во многомъ противь презнаго из“нившихса: изъ нихъ асно

видно, что значить смђшете формъ древнихъ и новыхъ и по-

степенное yracaHie нервыхъ. Сравните формы этихъ памятни-

вовь съ формами паматвивовъ увидите, вав•ь

навонецъ формы совершенно угасли, и кагь

въ этого азывъ получилъ новый видь, хота бодьшаа

часть словъ и остыась та же, а въ перевод-

ныхъ, напримђръ въ книгахъ Св. остали топ же

и сдогь. Тавое переходное cocroaHie было и въ авыв•ђ Рус-

свомљ, и выразило себя р%зво, кажется, въ то же врема вакъ

и въ западныхъ Hapiqiaxb Сдавансвихъ—въ XIII—XIY Bik'h.

ЧТмъ боне будутъ изучаемы паматниви PyccEie этого вре-

мени и прежняго, Амь асн%е будеть понатъ азыкъ Pycckit

въ его древнђйшемъ