68

шихъ лишь распускаться деревьевъ Фы нъ-Дж у: Liq ui dam bar

Formosana Непсе (Fam Hamemelidaceae vel Plata

пасе а е) 1) Его громадные, покрытые сйтдос'Ьрою корою, стволы

и сучья представляли самый контрасть съ блестя-

щими яркосйтлозелеными, какъ бы лакированными, только что

распустившимися . и еще развертывавшимися голыми, трехъ-лопаст-

ными, у верхушекъ посВдвихъ заостренными, листочками, снабжен-

ными тотчасъ отпадающими всд'Вдъ за дистьевъ

длинными, парными, шиловидными придистниками.

Дерево это высоко цЬнится з$сь по своимъ превосходнымъ

строительнымъ качестваиъ; въ большихъ размЫахъ идет ъ оно

и на чайных ъ ящиков ъ.

изъ трещинъ коры его смола за-

пахъ, Н'ћскодько родственный Styrax I iq uidus (отъ

Liquidambar erientalis Miller Малой A3i и). Смолаэта

употреблятся при и для въ

комнатахъ; она издаеть при этомъ весьма ароматы Смола

выпо%ваеть также массами и на поверхности сферическихъ пло-

довыхъ шишекъ, висящихъ на длинныхъ ножкахъ. этого

гиганта въ окрестностяхъ г. Упина и дальше попадался и

другой L iq ui dam bar spec i es: кустарникъ сътройными окру-

гјодопастными листьями.

Въ 41/2 часа пополудни насъ быстро пронесли по узкимъ, Вс-

нымъ и грязвымъ крытымъ улицамъ города, среди несм'ђтной, но

не враждебной, а лишь крайне любопытной толпы въ зажи-

тедьнаго купца и владфльца чайной фабрики Чен ъ- Ш э н ъ-

Ан ь, ведущаго Ола съ фирмою Товарищества К. и С. По-

пов ы х ъ, встржившаго насъ очень любезно, благодаря этому

обстоятельству и обязательно взявшаго на себя заботы от-

правки кь начальнику города 1) нашихъ: паспортовъ, визит-

ныхъ карточекъ и обязательныхъ, обычныхъ подарковъ. Кар-

точки наши были написаны тушью на большихъ кускахъ

ярко-красной тонкой бумаги, Китайскими знаками. Продол-

говато четыреугольная форма ихъ ц красный цввтъ обязательны

1) Обыкновенно въ нашей и другихъ литературахъ принято называть

Китайскихъ чиновниковъ М ан д ар п н аи и. Слово это, Португальскаго про-

Китайцамъ совершенно неивввство. Каждый чиновникъ йИ'Ввтъ у

них п свое Ha8HBHie такъ напримћръ: .генервдъ губернаторъ зовется: Д а л а И-

т ай ( D а 1 а у- t п Т). Я не знаю титула узвднаго начальника, но читатель не

посвтуеть если не стану называть его мандаривомъ: въ этом I. случав при-

шдось-бы уклониться отт истины въ обдасть хотн•бы и подучившей уже

право грецд•вства неточности.