21

Что C,BeT0Hitt не могъ заимствовать свое въ полномъ со-

ставћ изъ истщйи очевидно уже изъ r:pItcyTcTBiR у не-

го н%которы.хъ подробностеб, не находящихся у посл1;дияго, какъ

о брата Цицерона Квинта кь противной ему

стороны и объ угрозахъ Цезарю со стороны присутствовавшихъ

въ охраны всадниковъ 1). Но, того, между тек-

стами обоихъ 11HcaTe.:eti существуетљ важное hl)0TIIRopttlie, не

позволяющее вид1;ть въ исто[йп даже одпнъ изъ источ-

никовъ для даннаго Такъ, именно, Са.иустт

говорить, что, когда Силант„ первоначально высказавштся за смерт-

ную казнь товарищей Катилины, подъ B.liHllieHb р•Ьчп Цезаря ие-

ре%нил свое Mlltllie, то онъ заявилъ сенату, что присоединяется

кь TH6epifI Нерона, требовавшаго отсрочки оконча-

тельнаго ptlneHifI д1ъла и для его обсуж,ичйя новаго за-

подъ охраной 2). Такимъ образомъ, CaA3ycTiti

упоминаетъ о двухъ противопоставленныхъ требо-

ва\йю Цезаря, и приписываетт, Силану открытое заявле\йе предъ

сенатоиъ объ из%неийи своего взгляда на хћло. Наоборотъ Све-

тонт выразительно указываетъ, что противор%ча щее Цицеронову

предложе1йс было внесено лишь однимъ Цезарсмъ и что Силанъ,

1) Правда, въ Catil. 49 упоминаетъ о подобной угроз1;

всадниковъ Цезарю, но, повидимому, какъ объ им'Ьвш eii раньше

упомянутаго 3act;eWliH нри выхохЬ ero изъ сената и вызванной слуха-

ми объ его въ заговор1; Катилины.

2) Isque (Silanus) postea, permotus oratione С. Caesaris, pedibus

in sententiam Tiberi Neronis iturum se dixerat, qui de еа re praesidiis

additis referundnm censurat. Понимать praesidiis additi8 въ смысхЬ

„оградивъ сенатъ вооруженной стражей” мы считаемъ обязательнымъ, не

смотря на то, что у Лрр. П, 5 соотв•Ьтствено этому читается: Ь Мешу

f0iattE'.V p.{7.pt kat'.iiyay xml h7.ptP{3tata

Кь этому насъ побуждаеть, жакт, обычное Y110Tpe6.1eHie praesidium въта-

комь значенЈи, такъ и то, что предложе!йе Ијерона, въ той «юр-

въ „приставивъ кь подсудимымъ стражу”—не бы смы-

сла, таль какъ подсудимые и до того уже находились въ

(см. Cat. 50: qui in custodiam traditi erant).