ЖУРНАЛЬ министррстВА НАРОДНАГО ПРОСВЗЩЕШЯ.

и въ арабскихъ лексиконахъ приводятся вшанты халидж и хиих

для дера х-л-ндж (Френъ 107—108).

Въ другомъ записки (Фрнъ 21) сказано: errichteten in

desen Mitte ein Biichen-Holz. Гаркави 101: „вставила въ сре-

дину бољшое дерево хапнджъ“. Въ арабскомъ текст% у Фрив

стоиљ на стр. 20 ch-d-ndsh. Въ 180 на стр. 131

Френъ приводить копенг. рукописи h-d-dsh и говорить, что

apa6ckie лексиконы не знають эого слова, означающато, но всей

в•Ьроятносги, персидсюе ch-d-nk, хеденг. ДахЬе Фунъ, рукотдась

персидско-турецкими словарями, утверждаеть, что ch-d-nk только

можеть быть березою Betula alba.

Въ вышеназванномъ дерев•Ь ch-l•ndsh, легко см±шиваемоиъ въ ch-d-

ndsh (ср. формы у Френа 253) noca±TIil (стр. 109 и примж. 2)

признаеть также березу, въ чемъ онъ сходится съ туркомъ Ван-

Если судить по разысканЈямъ Френа, то персндсте ch-d-nk

безспорно м%тить на березу. же ch-d-nk съ Ибн-

Фадлановымъ ch-d-ndsh не является достов%риоИ, а дишь привдопо-

добной, между тЬиъ какь его T0Xk0BBHie дерева ch-l-ndsh въ смыс,.тж

березы представляетъ только догадку.

Георгь Якобъ въ своихъ статьяхъ часто мсьется нашего дева.

Такъ Studien in arabischen Geographen. Hett IV 1892 стр. 159, Wel-

che Handelsartikel 2. АичаЬе 1891 стр. 4, 44, 60—61, 68, 83;

Die Waaren....cTp. 10. Сначала Якобъ считыъ хиенджъ березою, њ

потомъ онъ присоединили кь домыслу барона Тизенгаузена (въ

Запискахъ Вост. Отд. Им. Р. Арх. Общ. Томь 1. Выпускъ [П. С.-Пб.

1886 стр. 237), видящаго въ немъ клонъ. См. статью Якша Wel-

che Handelsartikel стр. 44, онъ боз•ь всякихъ 110RueHilt хиенджъ

переводить черь „кленъ“. IIo Якобу ch-l-ndsh также нер•Ьдко схЊши-

. ваетс»я chaxlank (арабск. ch-d-ndsh) борозд.

Гаркави, какъ упомянуто выше, зам%ниеть Френово Biichen-llolz

словомъ халанджъ, а въ усматриваељ въ немъ, с.њдуя

Френу, букъ или березу. Значить по 1'а.ркави, пишущему халандхъ,

ItuaHie Вюстенфельда, которымъ онъ пользовался, должно им±ть

ch-l-ndsh, а не ch-d-ndsh, юьк•ь прочелъ это слово Френ•ь. А тањь

мкъ въ первомъ м%стЬ какь Френъ, такъ Вттенфельдъ пишуть

ch-l-ndsh, то возникаељ мыс.ль, не будвгь ли н во второмъ с.туча±

ch-l-ndsh вм•Всто ch-d-ndsh нравильн•Ье. Это

подтверждается третьимъ м•Ьсшмъ въ Заинск•Ь Ибн-фадлана, недо-

стающемъ, кь comxbHi10, у Якута, но сохранившемся у Ахмеда Тус-