— 16 —

и оужо, чему и чоху, чеховВвъ и проч.; зайчательно написаЈе: соды,

поднесонъ, воролом, вонома, трои), ие (вм. н: спечиию и пр.), Ий (вм. ей

дний, чаще: дней и пр.), и (р'Ьдво, чаще: се), въ въ

срединВ словъ. Тевсты Сващеннаго почти переведены, но:

„воли люди видели на ослици седищоу". Западно-славансвое

BJiaaie вообще, въ частности польское: воторего, новего (чаще нового),

имъвноутего, воторемоу, вотореи, люден добри воли, влото (рать,

постоанво: золото), машвати (чаще: иешвати), енъже (три раза, по-

стоанно: онъ же), помоць, здрова, тисаць (мри: тисачи. тисачеи),

едно (разъ, постоянно: одинъ, даже: одиный), вшехиоцныи.

Тавое же Eo.Ie6aHie замјчаетса и въ подборВ словъ въ разсма-

триваемыхъ переводахъ, цидно изъ yn0Tpe6xeHia поаснающихъ

выражент и сивоЖИ"въ; Зборъ амбо рада (и тутъ же)

c*Hie; гадка албо весть; велих ибо чаша (д. 5 об.); добетании

альбо до вифанји; на вице албо на воине; чоуви альбо смышал;

отозваны альбо отволаны; лотръ—тать; в его моци ибо волости;

оуврижоуи альбо распьни; ширинвоу албо оброусець, роучничов; ма-

левати албо рыти; перевознива албо жевглара; плать албо рубъ; платы

албо соувни; роубие албо .хрусты; платье (женское) долго и широко оу

насъ зовуть летЫН* »..&ЧВЫЕЪ (с.:ово „речь“ въ юго-запцной

въ XV—XVI втвахь стИо употребиться въ смысгЬ чешсваго

wiecz и польсваго rziecz; см. книже въ сдоварв „речь таа'); червемъ

албо хробавомъ; врижъ албо (вавъ томашъ албо Фома); сваре-

дости ибо смородоу; щедьви•цф дири; не мовет щади а.лбо сте-

речи; оувидены албо оубачоны,

BC'h эти имВють особенное 8HNezie въ

двухъ отношенЈяхъ: вопервыхъ, они лучше всего уизываотъ на

потерянный оригиналь западно-руссваго перевода вс%хъ по-

в•Ьстей нашего этотъ несомнВнно быль не п-

а или и вовторыхъ, выра-

zeBia интересны џа характеристики 0THomeHia западно-руссвихъ

сдовъ въ родственнымъ западно-славансвимъ словамъ, воторыа вхо-

дили въ западно-руссвую рВчь и литературными, и культурными

путами.

Въ 06bacHeHiaxb зайчатељвыхъ иовъ изъ приведеннаго текста

мн допустили Јп. — јипдтапп. S!ownjk

czesko-niemecky. Praga. 1835 — 1839 L. — Linde. Slownik jezyka

polskiego. 1854—1861. M.—Miklosich. Lex•icon palaeoslovenieo-graeco-

latinum. Viudobonae. 1862—1865. Д. —Даль. Топовый словарь живаго