— 14 —
этого страннвго эпитета угорскаго коря въ ра.збнраеиомъ нами
памятнињ
Переивддвая тексть Сказшйя, г. Богданъ повторяељ
ошвбку русскихъ издателей Атописи, а именно, раздТляеть за-
ruaBie отъ текста не на тЬхъ словахъ, схЬдувгь. А йа осно-
B8HiH такого онъ и переводить ее на pyMbIHckii
языкъ не правильно. Онъ читаетљ такъ:
Ck83BHie вкратцгЬ о молдввскыхъ государехъ, от-
кой начася молдавская земля.
Въ атто 6867 (1359) отъ града два
брата... изживше ХЬта, они и родъ ихъ, докой отлучися Фор-
папа отъ npaBocnBia въ латыньство в т. д.
Сйдовательно, родоначальники румынъ, братья Романь и
Вихата пришли изъ въ 1859•мъ году и жили въ го-
род'Ь Ромай до пт, пока не отлучился отъ православт
папа Формосъ, правившш, какъ изврЬстно, въ 891—896 гг.
Очевидно. г. Богданъ не обратил на эту хронологиче-
скую нехЬвосљ. Вся же шибка—въ знак•Ь потому-
что должно читвть такт:
Ck83aHie вкратц% о молдавскыхъ государехъ, от-
кой начася моддавская земля въ Ято 6867 (1359).
От•ь града ВинищЬи и т. д.
Еще бохЬе удивительна эта ошибка потому, что Богданъ
ссылается на Карамзина, а Каризинъ разкЬляеть легенда—
npg6blTic братьевъ изъ и исторически-*ую дату
1359-го года Я). Съ этого же года начинат ялдавскую исто-
и вев л•Ьтописи, какъ славянсд такь Е
Н%сколько неточностей ведемъ мы и въ румынскоиъ пере-
вож• вм. т. е. отправились вм. пришли;
fugean вм. fugiti-ai т. е. изб'Ьгии ем. изб%гли; loculi вм. отчЙ
т. е. жмто въ западно-русскомъ орда; npH6aueHie
24) М. Истф Госуд. тоиъ 1V, 388:
авъ 1369 году Пут“д'ит Мадяиж, то).
рад. CLXII. Это ucupaneHie сдьаво, между прчииъ, и г. Хыждеу.