— 14 —

этого страннвго эпитета угорскаго коря въ ра.збнраеиомъ нами

памятнињ

Переивддвая тексть Сказшйя, г. Богданъ повторяељ

ошвбку русскихъ издателей Атописи, а именно, раздТляеть за-

ruaBie отъ текста не на тЬхъ словахъ, схЬдувгь. А йа осно-

B8HiH такого онъ и переводить ее на pyMbIHckii

языкъ не правильно. Онъ читаетљ такъ:

Ck83BHie вкратцгЬ о молдввскыхъ государехъ, от-

кой начася молдавская земля.

Въ атто 6867 (1359) отъ града два

брата... изживше ХЬта, они и родъ ихъ, докой отлучися Фор-

папа отъ npaBocnBia въ латыньство в т. д.

Сйдовательно, родоначальники румынъ, братья Романь и

Вихата пришли изъ въ 1859•мъ году и жили въ го-

род'Ь Ромай до пт, пока не отлучился отъ православт

папа Формосъ, правившш, какъ изврЬстно, въ 891—896 гг.

Очевидно. г. Богданъ не обратил на эту хронологиче-

скую нехЬвосљ. Вся же шибка—въ знак•Ь потому-

что должно читвть такт:

Ck83aHie вкратц% о молдавскыхъ государехъ, от-

кой начася моддавская земля въ Ято 6867 (1359).

От•ь града ВинищЬи и т. д.

Еще бохЬе удивительна эта ошибка потому, что Богданъ

ссылается на Карамзина, а Каризинъ разкЬляеть легенда—

npg6blTic братьевъ изъ и исторически-*ую дату

1359-го года Я). Съ этого же года начинат ялдавскую исто-

и вев л•Ьтописи, какъ славянсд такь Е

Н%сколько неточностей ведемъ мы и въ румынскоиъ пере-

вож• вм. т. е. отправились вм. пришли;

fugean вм. fugiti-ai т. е. изб'Ьгии ем. изб%гли; loculi вм. отчЙ

т. е. жмто въ западно-русскомъ орда; npH6aueHie

24) М. Истф Госуд. тоиъ 1V, 388:

авъ 1369 году Пут“д'ит Мадяиж, то).

рад. CLXII. Это ucupaneHie сдьаво, между прчииъ, и г. Хыждеу.