— 219

Таковъ Донь Кихотъ Но Н'Ьтъ возможности пред-

ставить себ'Ь Донь Кихота безъ того, чтобы въ не возникла

и фигура его жирнаго оруженосца на низенькомъ осл•Ь. Онъ со-

вершенно неотд±димъ отъ своего господина и иногда даже меЬняется

съ нимъ ролями. такого сильнаго и положительнаго

представителя простого народа въ романъ

Сервантесъ внесъ много новаго въ современную ему литературу и

воспользовался этимъ широко не только какъ контрастомъ, (Санчо

не всегда противоположень Донъ,Кихоту) , но съ любовью нарисовалъ

эту жизненную и трезвую личность. Санчо не ропщетъ, что онъ

не дворянинъ, доволенъ своимъ и сл±дуетъ за Донь

Кихотомъ не только изъ-за выгоды, но и Bc.rb;xcTBie безкорыстной

привязишости и В'Ьры въ своего господина, кь тому же ему от-

части не даетъ покою его любовь кь бродячей жизни. Его до-

вольство своимъ сказалось въ особенности во время

его губернаторства, когда онъ спросилъ у своего придворнаго:

„А кого зд±сь величаютъ „дономъ Санчо Панса"?“— Вашу ев±т-

лость, конечно, такъ какъ никто другой не садился на это кресло. —

Ну, такъ знайте, другъ мой, что я не обладаю титуломъ дона,

и никто изъ моей не носиль его. Меня зовутъ по-просту

Санчо Панса. Санчо назывался мой отецъ, и Санчо было имя мо-

его Д'Ьда, и мы были Панса—безъ всякихъ доновъ.”

Онъ большой н±женка; любить мягко спать и сладко 'Ьсть, и

въ своемъ кь нажив± составляетъ иногда д±йствитель-

ную противоположность своему господину. Когда они разъ нашли

на дорой въ лгЬсу чемоданъ, а въ немъ деньги, между ними про-

изошла сл±дующая сцена. „Если у насъ, говориль Донь Кихотъ,

можетъ зародиться хотя мысль о томъ, что встреЬченный нами

неизв'Ьстный челов±къ хозяинъ найденныхъ нами денегъ, мы дол-

жны отыскать его и возвратить, что ему принадлежите, а Санчо

разсматривалъ чемоданъ и подушку, обшарилъ въ нихъ всеЬ углы,

вс•Ь складки; распоролъ швы, разгляд±лъ и ощупалъ вся-

кусокъ ваты и, какъ изв%стно, присвоилъ себ'Ь эти деньги.

При этомъ Санчо обладаетъ очень добрымъ сердцемъ: онъ счи-

таетъ, напримЫъ, охоту жестокой и безнравственной забавой и

не понимаетъ людей, которые убиваютъ зв±рей, „не