— 18 —
Насколько они эластичны, можно судить по та-
кимъ какъ: есть порядокъ
вещей, наибол±е соотв±тствующТ естественнымъ на-
клонностямъ челов±ка и его земному
или «наибол±е гармоничное устройство
или высшей культуры» 2),
или «в±нецъ жизни», или
ная въ которой каждый находился бы
въ бол±е или меиЊе равныхъ для развит:я
своихъ способностей и могь бы пользоваться обще-
ственными благами посто.иьку, поскольку онъ участву-
еть въ ихъ производствЊ» 8) или наконецъ «общее
въ ц±ляхъ блага».
Эти такъ же, какъ и Жа-
на Грава 1), Эррико Малатесты в), С. Мерлино 6),
1) По словарю Уэбстера есть
пропов%дующая бол±е опред±ленную, бол•Ье правильную и 60-
стройную челов±ческихъ
2) По Луи Бертрану есть высшей куль-
туры, вс•Ь люди безъ утомительной работы получаютъ право
на преимущества жизни, благодаря царствующей среди нихъ
солидарности. ВСЕ для одного и одинъ для вс±хъ, воть девизъ
сојалиста“. (Qu'est се que le socialisme.)
8) означаетъ такую общества, чтобы
индивидъ — мужчина или женщина — вступая въ жизнь, нахо•
диль приблизительно равныя средства для природныхъ
способностей и для ихъ при помощи труда; это зна-
читљ организовать общество такъ, чтобы оно, д±лая для всякаго
индивида одного другимъ невозможной, не лишало
бы никого въ общественныхъ богатствъ,
производимыхъ исключительно трудомъ, поскольку каждый со.
д±йствовалъ ихъ производству“. (Бакунинъ, 0euvres, стр. 55.)
а) онъ—можетъ быть названь тотъ,
кто искренно стремится кь общественному переустройству въ
ц±ляхъ справедливости, равенства и лучшаго об-
щественныхъ благе. („Temps Nouveaux“, 26 октября 1895.)
в) есть общество, построенное на началахъ сво-
боды, и полнаго прогресивнаго вс±хъ
его членовъ, вс±хъ людей“. („La Politica parlementare nel то-
vimento socialista“, стр. ц. 1890 г.)
6) „Сотализмъ есть или еще лучше npi-
06p±TeHie челов•Ьческой сов±сти. кь
общему кь равенству кь
общественныхъ („Pro е contro il Socialismo“ 1898).