— 18 —

Насколько они эластичны, можно судить по та-

кимъ какъ: есть порядокъ

вещей, наибол±е соотв±тствующТ естественнымъ на-

клонностямъ челов±ка и его земному

или «наибол±е гармоничное устройство

или высшей культуры» 2),

или «в±нецъ жизни», или

ная въ которой каждый находился бы

въ бол±е или меиЊе равныхъ для развит:я

своихъ способностей и могь бы пользоваться обще-

ственными благами посто.иьку, поскольку онъ участву-

еть въ ихъ производствЊ» 8) или наконецъ «общее

въ ц±ляхъ блага».

Эти такъ же, какъ и Жа-

на Грава 1), Эррико Малатесты в), С. Мерлино 6),

1) По словарю Уэбстера есть

пропов%дующая бол±е опред±ленную, бол•Ье правильную и 60-

стройную челов±ческихъ

2) По Луи Бертрану есть высшей куль-

туры, вс•Ь люди безъ утомительной работы получаютъ право

на преимущества жизни, благодаря царствующей среди нихъ

солидарности. ВСЕ для одного и одинъ для вс±хъ, воть девизъ

сојалиста“. (Qu'est се que le socialisme.)

8) означаетъ такую общества, чтобы

индивидъ — мужчина или женщина — вступая въ жизнь, нахо•

диль приблизительно равныя средства для природныхъ

способностей и для ихъ при помощи труда; это зна-

читљ организовать общество такъ, чтобы оно, д±лая для всякаго

индивида одного другимъ невозможной, не лишало

бы никого въ общественныхъ богатствъ,

производимыхъ исключительно трудомъ, поскольку каждый со.

д±йствовалъ ихъ производству“. (Бакунинъ, 0euvres, стр. 55.)

а) онъ—можетъ быть названь тотъ,

кто искренно стремится кь общественному переустройству въ

ц±ляхъ справедливости, равенства и лучшаго об-

щественныхъ благе. („Temps Nouveaux“, 26 октября 1895.)

в) есть общество, построенное на началахъ сво-

боды, и полнаго прогресивнаго вс±хъ

его членовъ, вс±хъ людей“. („La Politica parlementare nel то-

vimento socialista“, стр. ц. 1890 г.)

6) „Сотализмъ есть или еще лучше npi-

06p±TeHie челов•Ьческой сов±сти. кь

общему кь равенству кь

общественныхъ („Pro е contro il Socialismo“ 1898).