9
piycb 26), ко вторымъ -— Лербергъ и Славянскш 27). Взглянемъ на до-
казательства твхъ и другихъ.
документъ сей только за проэктъ, а не за
договоръ, представляютъ доводы: 1) онъ писань на языкгв
Латинскомъ, а не на Русскомъ. CapTopiycb говорить, что конечно Рус-
Ckie, предоставляя Невмецкимъ и Готландскимъ купцамъ 28) разныя
преимущества, непрем1;нпо выразили бы ихъ на язык1з отечествен-
номъ и указываетъ при этомъ на приморь договора Смоленскаго князя
Мстислава Давидовича съ Ригою и Готландскимъ берегомъ “
09). Та-
кая причина никакъ не можетъ служить доказательствомъ, чтобы сей
документъ быль проэктомъ, какъ справедливо замјтилъ г.
«CapTopiycb,» говорить онъ, «забываетъ, что и Ярославовъ договоръ
4269 года (Е70), написань не только на языкгЬ посредствующемъ, но
прямо на языкоз иноземцевъ; на этомъ же язьж1з написань и договоръ
Князя Андрея Ярославича Новгородскаго 1300 года 30).» Другой за-
щитникъ — Лербергъ говорить, что и нужно было употребить языкъ
26) КромгК CapTopiycai документъ сей признаютъ за проэктъ: kall, Шлецерб, Ка-
рамзинб, Издатели Codex juris Dipl. Lubecensis, Dr. Fr. Випде; но причины сего мнеЬ-
ni}I выставлены преимущественно CapTopiyc0Mb.
27) Г. Ризенкампфь, представляя разныя о семь документ1;, не высказы-
ваеть, признаетъ ли онъ.самъ ero только за проэктъ, или за подлинный договоръ,
говоря въ такимъ образомъ: «Doch dem sei wie ihm wolle, auf jeden Fall
dient die Urkunde unserem Zwecke nnd erliutert auf das beste die Stellung des Deut—
schen kaufmannes im Slavischen 0sten. Da die meisten Puncte derselben sich in den
heiden andern Handelsvertrjgen wiederholen, 50 leuchtet ein, dass wenn auch die
formelle Bestjtigung derselben nie zu Theil geworden, *dennoch die meisten in ihr ent-
haltenen Rechte factisch im Besitze der Dcutschen gewesen seien.» (Пег Deutsche Hof
zu Nowgorod bis zu seiner Schliess, Dorp. 1854, S. 67).
28) Когда сей документъ быль напечатанъ Дрейеромъ, то Гадебушб первый произ-
несъ MH“hHie, что онъ быль даровань Ганзейцамъ, принявъ ошибкою написаннаго у
Дрейера Борхрама за Новгородскаго князя Бориса Андреевича (Livl. Jahrb., 1, 306);
CapTopiycb поправиль его ошибку, изъяснивъ, что документъ сей Н“Ьмец-
кихъ и Готландскихъ купцовъ (Urk, Gesch. des Hans. В., Th., р. 393); а ошибку
Дрейера, именно, что у него Re.T Borchramus стоить вм•Ьсто Пет, Borchravius попра-
вили, независимо другъ отъ друга, Lagerbring, въ своей Swea Rikes 11istoria, lII, 324
и Lehrbgrg въ Untersuchungen zur Erliuterung, etc. S. 239 —316
29) Urkundl. Gesch. des Urspr•. der Deutsch. Hanse, II Th., р. 31.
30) Истор. обозр. торг. Поваг. съ Готл. и Лоб. , стр. 39. При семь возра-
же:йи впрочемъ г. забываетъ, что CapTopiycb признаетъ документъ
договора 1270 г., писанный на Нижасп•ьм. язык“, переводомъ с;ь написаннаго пред—
варительпо на язык1; Русскомъ (см. Urk. Ge:sch. des Urspr. der Deutsch. Hanse,
2 Th., р. 96).