КАЗИМИРЪ Бродвинс.ктй И ВГО ЛИТЕРАТУРНАЯ дтятИьность. 109
Въ ехђдующеиъ году игъ же переведенв интерес-
ви статьа о н%мецкой литератур% 1). и мы до-
обстоятельные и отзывы о новой н%мецвой ли-
пратурђ. Говорится туп о THB8iyeb, Готтед%, ВоверТ, о Гете, Ших-
лер%, ВиданхЬ, о Гердер±, Винкельмай, Ж. П. Рихтер%, Шеиинй,
ТЕТЬ, Новиай•, посгвте отнесены кь тЬмъ „темны.мъ и мистиче-
2). Авторъ говорить и
писателямъ, которыхъ трудне понять И
о нфмецкихъ ученыхъ и критивахъ: о Канты Явоби, Фихте, Шел-
ИНГА, Шлегенхъ 3); цитирутса книга г-жи Сталь, которую авторъ
оправдываетъ отъ погихъ 06BHHeHit, яводимнхъ на нее критиками.
Гибокопслевное Сталь, говорить авторъ, превосходно
доказало, что птература н±мцевъ за 20 гЬтъ сдЫлв
томный шарь впередъ.... 4). Сл%доваио бы ведать каюь џя блага
чтобы Виллер 5) (Willers) и
науки, T•arb и ддд славы нвмцевъ..
г-жа Ьаль нашли достойныхъ посйдователей и нас“днивовъ сво-
его таланта, которые могли бы дополить обриы, наи%ченные ими
тоПко НТСЕШЬКИПИ штрихами.. 6). „Что касается литературы, то
нфмцы внимаютъ теперь первое Всто среди европейскихъ народовъ.
мнтте важетея см±лымъ, но оно иметь быть оправданнымъ“
и т. д. 7). Статья даканчивается nozezuieo, чтобы „иноземцы
съ н±мцами вт. сами тЬсныя cHomeHig и связи“ 8).
Эта переводнња статья о ймецкой литератур'Ь являлась пре-
краснымъ въ Бродвинсваго о романтим.
В•Ьроатно съ Ц'Ьлью умфрить нтћсколько похвиъ, вы-
н'Ьиецкой литератур± въ этой статьТ, редакф пойстила
сейчась же за ней „Zdanie о literatwrze *iemiecki6j г angielskiego“—
перепечатку ивъ англ. журнала „Edinburg Rewiew“ (1816, Х! 9 5,
стр. 67). Краткому (всего 2 страницы) и весьма поверхностному,
хотя суровому отзыву писателя предпослала
1) „Рал warsz. 1817, УП, „Rzut ока па Ип niniejsz6j literatuIT
niemiecki$“ .
2) Ibid. 179.
3) Ibii 158, 176, 17', 178.
4) 1bid. 1Ю.
5) Willers еще въ 1Ю9 году никсам, „Сопр d'oeuil sur l'6tat actnel de la lit-
teratue allemande“ —въ довесе1йяхъ институту (чит. ibid. 163).
в) lbid. 161.
Ibid. стр. l62.
в) lbid. стр. 18.