134

ства, переведена убо въ Москв'Ь съ печатчыа

ь•ниги, печатанной въ въ naTpiap•

xiH во обители первоверховныхъ апо-

столь Петра и Павла; а свидгЬтельствована въ досто-

вфрное древнею письменною греческою же

ввитою, а та книга писана во градсћ во-

обители св. 1. Крестителя, въ .лжо 742. А у грече-

скихъ учителей, у iep0M0Haxa и

есть“ (1). Не удивительно, если расколь-

ники относились кь такимъ краткимъ съ

Понятно также, почему Питиримъ пр-

иущественно пользовался посМями русскаго происхож-

или такими изъ переводныхъ, популярность и

аворитотность которыхъ не могла быть заподофна

его щютивниками „Пращицы",

какъ .3aMttleuo выше, не отдичаетря особенными досто-

инствами, чтб повторимъ здјсь, зависеЬло отъ образо-

BaBig ея автора и, нужно прибавить, имьло свою хо-

рошую сторону для читателей—проетецовъ, Жаль оль-

во, что Питиримъ не изб•ьжалъ . догматиче-

скихъ вопросовъ съ обрядовыми, рабски придержива•

ась порядка предложенныхъ ему Языкъ

Пращицы, простой и ясный вообще, темень таиъ,

у Пи•гирима не доставало надлежащаго пред•

мета. по. мгђстамъ онъ не правиленъ. Видно, что объ

и чистотгь его авторъ заботился мало.—

Ораввивая, въ количество достоинствъ и

недостатковъ Пращицы", нужно сказать, что первыя

рЬшитедьно перев±шиваютъ въ ней uoc,1tnaie и 00-

Нращща, стр. 286.

Питирип цттуетъ: ВасиЈя В., 1оан. златоуотаго, Гр. llasiaa-

ива, Марп Ефи.. Андрея keoapitozaT0, Матеев Властаря, а больше:

YBtTb духовный, Жеазъ npaBaeRiR, Максима Грека, Книгу о

Btpt, Катихвисъ, Кормчую, Прологъ, Квр•иову книгу, Требаявъ хара•

те•ны•, Скрижаль, соборное на еретика Мартина, соборные свит-

п т. что только опь вобрать ори опп рвевШ

усидчивомъ тру О.