134
ства, переведена убо въ Москв'Ь съ печатчыа
ь•ниги, печатанной въ въ naTpiap•
xiH во обители первоверховныхъ апо-
столь Петра и Павла; а свидгЬтельствована въ досто-
вфрное древнею письменною греческою же
ввитою, а та книга писана во градсћ во-
обители св. 1. Крестителя, въ .лжо 742. А у грече-
скихъ учителей, у iep0M0Haxa и
есть“ (1). Не удивительно, если расколь-
ники относились кь такимъ краткимъ съ
Понятно также, почему Питиримъ пр-
иущественно пользовался посМями русскаго происхож-
или такими изъ переводныхъ, популярность и
аворитотность которыхъ не могла быть заподофна
его щютивниками „Пращицы",
какъ .3aMttleuo выше, не отдичаетря особенными досто-
инствами, чтб повторимъ здјсь, зависеЬло отъ образо-
BaBig ея автора и, нужно прибавить, имьло свою хо-
рошую сторону для читателей—проетецовъ, Жаль оль-
во, что Питиримъ не изб•ьжалъ . догматиче-
скихъ вопросовъ съ обрядовыми, рабски придержива•
ась порядка предложенныхъ ему Языкъ
Пращицы, простой и ясный вообще, темень таиъ,
у Пи•гирима не доставало надлежащаго пред•
мета. по. мгђстамъ онъ не правиленъ. Видно, что объ
и чистотгь его авторъ заботился мало.—
Ораввивая, въ количество достоинствъ и
недостатковъ Пращицы", нужно сказать, что первыя
рЬшитедьно перев±шиваютъ въ ней uoc,1tnaie и 00-
Нращща, стр. 286.
Питирип цттуетъ: ВасиЈя В., 1оан. златоуотаго, Гр. llasiaa-
ива, Марп Ефи.. Андрея keoapitozaT0, Матеев Властаря, а больше:
YBtTb духовный, Жеазъ npaBaeRiR, Максима Грека, Книгу о
Btpt, Катихвисъ, Кормчую, Прологъ, Квр•иову книгу, Требаявъ хара•
те•ны•, Скрижаль, соборное на еретика Мартина, соборные свит-
п т. что только опь вобрать ори опп рвевШ
усидчивомъ тру О.