СЛОВО, КАКЪ ВЫРАЖЕНИЕ ШКОЛЫ КШВСК. ДРУЖИН. РУСИ.
243
З. Но есть и кои предстатяя лишь переводъ
такихъ же Греческихъ, какъ будто занесены въ свою оче-
редь въ Лмопись прямо изъ разсматриваемой Фла•
Такъ читаемъ:
Вб Маской Лютоп•ис«•.
Стргьды омрачи ша св'Втъ
(Ипат. 177).
Ни копьемъ мя еси добылъ
(Ив. 214).
Загнал отрока... за желтзныя
врата. (Ип. л. 155).
Рекоша ему, (Игорю) дружина:
п отьсви неможешь перелетЬ
т и. (Ип.129). И рече Изяславъ: даже
выБогъ помохетъ, то ти не кры-
и ати суть,—а перелегввше за
Днвпръ сядуть же. (Ib. 60).
Вб переводљ ФлавА.•
Стемы ПОМНУНИП свать (А. 85
об.). kai Rdyt06EV
T6v РЕћбу 96; ОХЕ -
ТФУЕТО—И отъ стрюъ, отовсюду
по сигналу бросаемыхъ, потемн$аъ
(Lib. 111, с. уп, 27).
Ть те 'печсъ
довы копђеиъ (Т '1•ђтои; 6 Naui...
. Sopixtnrov. Lib. IV, с. VIII,
З. 1исусъ Навинъ koni-
емъ.
Древле • Лавксандръ ЏТКОРН
велцнни зраты (iv о РасећЕ6;
' Tt6iatq хћЕ[-
(Lib. VU. с. УШ 4).
Рекъ: мо мре н кенн вцрсто-
чтъ ок Рнипнъ не иогоуть пре-
аетнтн Терликнхь стань. 05;
ау UTtEpPit{y
TtOTE PotLitO'. l'EpoooXt5p.(0YTEtX0G•
Римляне, когда бы и крылье имвли,
никогда не прейдутъ чрезъ сОвы
IepycaMMckik. (Lib. IV, с. 111).
Равсматривая переводъ самъ въ себ'В, безъ кь Левто-
писи, мы усматриваемъ, слтдуощее: