СЛОВО, КАКЪ ВЫРАЖЕНИЕ ШКОЛЫ КШВСК. ДРУЖИН. РУСИ.

243

З. Но есть и кои предстатяя лишь переводъ

такихъ же Греческихъ, какъ будто занесены въ свою оче-

редь въ Лмопись прямо изъ разсматриваемой Фла•

Такъ читаемъ:

Вб Маской Лютоп•ис«•.

Стргьды омрачи ша св'Втъ

(Ипат. 177).

Ни копьемъ мя еси добылъ

(Ив. 214).

Загнал отрока... за желтзныя

врата. (Ип. л. 155).

Рекоша ему, (Игорю) дружина:

п отьсви неможешь перелетЬ

т и. (Ип.129). И рече Изяславъ: даже

выБогъ помохетъ, то ти не кры-

и ати суть,—а перелегввше за

Днвпръ сядуть же. (Ib. 60).

Вб переводљ ФлавА.•

Стемы ПОМНУНИП свать (А. 85

об.). kai Rdyt06EV

T6v РЕћбу 96; ОХЕ -

ТФУЕТО—И отъ стрюъ, отовсюду

по сигналу бросаемыхъ, потемн$аъ

(Lib. 111, с. уп, 27).

Ть те 'печсъ

довы копђеиъ (Т '1•ђтои; 6 Naui...

. Sopixtnrov. Lib. IV, с. VIII,

З. 1исусъ Навинъ koni-

емъ.

Древле • Лавксандръ ЏТКОРН

велцнни зраты (iv о РасећЕ6;

' Tt6iatq хћЕ[-

(Lib. VU. с. УШ 4).

Рекъ: мо мре н кенн вцрсто-

чтъ ок Рнипнъ не иогоуть пре-

аетнтн Терликнхь стань. 05;

ау UTtEpPit{y

TtOTE PotLitO'. l'EpoooXt5p.(0YTEtX0G•

Римляне, когда бы и крылье имвли,

никогда не прейдутъ чрезъ сОвы

IepycaMMckik. (Lib. IV, с. 111).

Равсматривая переводъ самъ въ себ'В, безъ кь Левто-

писи, мы усматриваемъ, слтдуощее: