О воротт-впжв ПО ПРАВУ.
109
S 59. Попустительство: и н“несабе. Навазуемость попусти-
твльств и BeNHweHig о воровств едва ли можељ быть выведена ивъ
анализа артикуловъ. Единственнсю шЬсто въ нихъ, сюда
выражено неясно и крой того представиетъ несходство подлиннива
съ русскимъ переводомъ. Это М'Ьсто мы находимъ въ приведенномъ
уже выше на 189 арт., которое гласить: „die jenigen so
zu Begehung des Dieb8thals wtirkliche Hulfe geleistet von dem
Diebsthal getuzst.... werden so, wie der Dieb selbst, gestraft.k
перодъ этого м%ста въ артикулахъ „оные, кото-
рые въ воровств'Ь конечно вспомогали или о ворвспиљ ељДали и ож-
тт.о часть получили.... оные власно, яко самые воры, да накажутся.“
Разница между подлинникомъ и русскимъ переводомъ—та, что послТд-
восполняеть крайне неясное dem Diebsthal де-
wusst—o воровствђ Адали—словамв: „и оттого часть получили. з
Мы думаемъ, что pyccRii переводъ точн%е исчерпываеть мысль
законодателя, Ч'Ьмъ подлиннивъ. Въ самомъ дТЛ'Ь, воров-
Вдали— поставлено между частями текста, гощ)ящими съ одной
стороны о пособничеств%, съ другой объ укрывательсттЬ•, такое уЬсто,
занимаемое этимъ BM)ueHieMb, ука.зываеть на то, что посл'Ьднее
и“етъ въ виду rEHie, въ пособничеству или въ укрыватель-
ству. Оно не ожть указывать на попустительство или о
врав% во ВС'Ьхъ его видахъ по сл%дующвмъ ocH0B8Hi8Mb.• 1) артивулы
нигдђ не велять доносить о крам и не грозятъ никакимъ
за о ней во вс'Ьхъ его видахъ; 2). если бы о
враж% во ВС'Ьхъ его видахъ вмжтось въ виду въ тевстЬ,
то въ вемъ нЫходимо было-бы прибавлено подчеркнутое въ слАдую-
щей стров•Ь слово: „о воровстй Адали и такъ-какъ завонъ,
само собою разумгћется, можеть орать за о прыуплеји,
а не за голое 3HaHie о немъ. сд'Ьланное въ руссвомъ
переводТ, пом%щено тамъ, надо думать, не съ какою другою ц%лью,
вавъ съ той, чтобы показать, навь смдуетъ понимать неудачное вы-
peHie—o воровствгЬ вфдати. Эта прибавка сообщаетъ послЬднему вы-
смыслъ, болгЬе или менЪе занимаемому имъ
М'Ьсту•, съ нею, т. е. съ прибавкою, о которомъ мы гово-
римъ, означаеть или пособничество, когда извТстное лицо знало, что
T8Bie-T0 злоумышленники отправляются на кражу, и зарав%е общало
за изв%стный интересъ въ свою пользу не сообщать о предполагаемомъ