— 218 —

Максима, съ которымъ-де овь вмвст•в учился во многихъ учи-

лищахъ у едивыхъ учителей. Судтавъ послал ва Аеовъ за

Максимоиъ, удалвшимся сюда по выходв изъ училища; когда

его привели в•ь Царьградъ, супавъ, видя Максима твужа

словесна и хитра о отправил его въ Москву.

князь обрадовали Максиму, „предложи ему много

ваигъ елдиво-греческимъ наыкоиъ писаны“ и дал ему 2-хъ

переводчиковъ — Власа и Митю и 2•хъ ввигописцовъ — Си-

дуява и Михаила Медоварцова. Максииъ „многолюбезвв въ

книжномъ перевоо ва Москвв у великого князя пребысть,

божественнын квиги съ еииногреческаго ва пере-

ведь, неудобьвааеиыв вещи въ вихъ растодковиъ и

описи исправилъс. Посл% 9-отвихъ трудовъ овъ, по завити

оиеветавъ и сославъ быль въ 3aToqeBie сперва въ

[оси•овъ монастырь, а потомъ въ Тверь, а цареиъ Ивавоиъ 1 У-мъ

переведень быль въ монастырь, го и умерь.

Ckaaaaie это, сообщающее о находк± многихъ греческихљ ру-

копйсей, дла перевода которыхъ и быть вызвавъ Максииъ

грекъ, ви е.лова не говорить и не двдаеть викакихъ намековъ

ва то, что рукописи ети найдены были въ великокняжеской би-

6“i0Tek'b•, напротивъ, его что ркап. были найдены

въ Москв•в и НолороДљ, скорве свидвтельствуютъ о против-

воиъ, что оно разуиветь рукописи не ведавоваяжесвой би-

бЈотеви 1.

Но прямое yzaaaaie на это; что Максимъ грекъ быдъ вы.

звавъ дан перевода греческихъ рукописей великокняжеской

— ваходимъ въ сл•вдующихъ двухъ czaaagigxb.

1) Одно изъ вихъ, встрВчеваое мною въ 9 рукописахъ,

озаглавливается „(haaazie изв•встно о приходв ва Русь Мак-

сима грева и ваво претерпе до ckogqaHiH своегош. По

этому — Мавсимъ грекъ прибыдъ въ Москву „во челобитному

слову государя мосвовсваго ведикаго князя Васијя Ивановича

садтаву турскому царю, сказуючи ему въ своей внигохрави-

тельвицв книги TpeqecBiB, веаереведены на pycckih языкъ.

CkB3aBie см. въ стр. XIl —XVI н CCLXXVlII—

CCLXXIX, РКП. К 161.