— 218 —
Максима, съ которымъ-де овь вмвст•в учился во многихъ учи-
лищахъ у едивыхъ учителей. Судтавъ послал ва Аеовъ за
Максимоиъ, удалвшимся сюда по выходв изъ училища; когда
его привели в•ь Царьградъ, супавъ, видя Максима твужа
словесна и хитра о отправил его въ Москву.
князь обрадовали Максиму, „предложи ему много
ваигъ елдиво-греческимъ наыкоиъ писаны“ и дал ему 2-хъ
переводчиковъ — Власа и Митю и 2•хъ ввигописцовъ — Си-
дуява и Михаила Медоварцова. Максииъ „многолюбезвв въ
книжномъ перевоо ва Москвв у великого князя пребысть,
божественнын квиги съ еииногреческаго ва пере-
ведь, неудобьвааеиыв вещи въ вихъ растодковиъ и
описи исправилъс. Посл% 9-отвихъ трудовъ овъ, по завити
оиеветавъ и сославъ быль въ 3aToqeBie сперва въ
[оси•овъ монастырь, а потомъ въ Тверь, а цареиъ Ивавоиъ 1 У-мъ
переведень быль въ монастырь, го и умерь.
Ckaaaaie это, сообщающее о находк± многихъ греческихљ ру-
копйсей, дла перевода которыхъ и быть вызвавъ Максииъ
грекъ, ви е.лова не говорить и не двдаеть викакихъ намековъ
ва то, что рукописи ети найдены были въ великокняжеской би-
6“i0Tek'b•, напротивъ, его что ркап. были найдены
въ Москв•в и НолороДљ, скорве свидвтельствуютъ о против-
воиъ, что оно разуиветь рукописи не ведавоваяжесвой би-
бЈотеви 1.
Но прямое yzaaaaie на это; что Максимъ грекъ быдъ вы.
звавъ дан перевода греческихъ рукописей великокняжеской
— ваходимъ въ сл•вдующихъ двухъ czaaagigxb.
1) Одно изъ вихъ, встрВчеваое мною въ 9 рукописахъ,
озаглавливается „(haaazie изв•встно о приходв ва Русь Мак-
сима грева и ваво претерпе до ckogqaHiH своегош. По
этому — Мавсимъ грекъ прибыдъ въ Москву „во челобитному
слову государя мосвовсваго ведикаго князя Васијя Ивановича
садтаву турскому царю, сказуючи ему въ своей внигохрави-
тельвицв книги TpeqecBiB, веаереведены на pycckih языкъ.
CkB3aBie см. въ стр. XIl —XVI н CCLXXVlII—
CCLXXIX, РКП. К 161.