100
которые ставили себ вадачей педагогику и юношества.
Эдементь разсудочной обыденной морали преобладаеть въ
бытописательныхъ французскихъ, Ммецкихъ и англшскихъ писа-
телей, которые преимущественно нравились русской пубДИЕ'Ь и
встр%чали въ русской литературеЬ.
Хотя. нефдко, въ этихъ романахъ не никакой
органической свяаи съ общимъ равсказа, равно какъ
и неизМнное торжество добро$тели и HakuaHie порока напоми-
нали диствительность только у богЬе тиантдивыхъ писателей, но
считались необходимой принадлежностью всякаго поря-
дочнаго романа. Поэтому, во второй половишь прошлаго и въ начагЬ
нын'Ьшняго стодня особенно распространены были у насъ нраво-
учительныя аббата Прево, Фильдинга, Дюкре-Дю-
менидя, Жанлисъ, Коттенъ, Августа Лафонтена, Коцебу и
пр. Карамзинъ пишеть въ 1802 году, что въ это время въ страшной
быль Коцебу.... Pycckie книгопродавцы требовали отъ перевод-
чиковъ и самихъ авторовъ Коцебу, одного Коцебу! Романъ, сказка,
хорошее или дурное—все одно есть ди на титудгЬ имя славнаго Ко-
цебу”. (73)
xxv.
Что касается нравственно-подитичесвихъ Teopit запада, то рус-
ская читающая публика опять-таки преимущественно знакомилась съ
ними благодаря французскихъ писателей, а именно:
Фенедона, Террасона, Мармонтедя, Мер сье
и ихъ посгвдователей. Изъ нихъ наибольшей славой полыовадся у
насъ „Тедемакъ” Фенедона, впервые переведенный на языкъ
въ 1747 году, и которымъ зачитывалось русское юношество, не
только въ прошломъ, но и въ HiIHiII.IHeMb Затвмъ долтЬе
другихъ продержались у насъ М е рсье (Louis
Mercier 1740—1814), писателя мастерски изображавшаго темння
стороны политической и общественной жизни Имя Мерсье
въ многихъ Д'Ьть часто встргђчается въ старыхъ рус-
скихъ журналахъ, гдф его большею частью печатались въ
отрывкахъ.
Современная журнальная критика, вообще довольно снисходи-
тельная въ „русскимъ сочинителямъ” и рыко упоминавшая о нихъ,