84

тивно это и сии «pyccxie сочинители» и въ бохьшин-

ств•ђ случаевъ обозначал точвами иди заглавными буквами назва-

Hig ирдполагаеиыхъ русскихъ городовъ и или вовсе из-

б'ђгии вавихъ либо yxa3aHit нВстности.

Не менгье деки отъ русской д%йствитвљности сентиментиьше

романы и поВсти подражательнаго Сентиментализмъ,

исторически возжикпйй на запав на почм новыхъ гуманныхъ

и философскихъ вовзргвтй ХУ Ш мка, быть у насъ ozeHieM'b

наноснымъ, своего рода модой; и поэтому не мољ съ

русскимъ характероиъ и кончил существова-

Hie съ Карамзинымъ и его посМдователями. На ряду съ этииъ

pycckit читатељ, воспитаншй по cTapZHi, мало иди незна-

ЕОИЫЙ съ европейской пасторальной литеквтурой и совершенно чуж-

дый ей, ие мотъ сочувствовать «еељскииъ» и «папушескимъ» под-

риатељннмъ дов'Встамъ, гдФ: русская деревня изображалась въ

вид'{ Аркати, а крестьяне, пастухи и пастушки пребывии въ

праздно«ги и отдичиись добро$телями.

Такимъ образоиъ, нашь подражательный романъ, отражая на

себ'Ь разныя Аятя западной литературы, все бойе и ботве уда-

лялся отъ русской почвы и не мољ подыоваться бодьшой• популяр-

ностью. его на русское общество, по вймъ даннымъ, было

то-же что и переводнаго романа, такь кавъ онъ не создать ничего

новаго, а представлял только noBTopeHie формъ и ино-

странныхъ романическихъ Небывалый «Мд-

ной Лиды» К арам з ина пудставиеть едва ли не единственный

прийръ »xeqeHig русской публики подражательной поМстью, и это

было вызвано не а красивой вн%шностью

и главное тиантомъ автора, такъ навь таланть всегда обаятельно

хћйствуеть на толпу.

XXI.

BIigHie запада на наше общество, особенно вайтное въ прош-

домъ В'ЬЕђ, твсно связано съ общииъ ходомъ нашего

котрое въ• это время схв.пдо необыкновенно быстрые усмхи. Если

сравнить умственный уровень русскаго наибодте образованнаго и

обезпеченнаго класса 40-хъ и 50-хъ годовъ, съ уровнемъ второй

половины Х УШ Мка, а Амь болје конца его, то мы увидимъ