84
тивно это и сии «pyccxie сочинители» и въ бохьшин-
ств•ђ случаевъ обозначал точвами иди заглавными буквами назва-
Hig ирдполагаеиыхъ русскихъ городовъ и или вовсе из-
б'ђгии вавихъ либо yxa3aHit нВстности.
Не менгье деки отъ русской д%йствитвљности сентиментиьше
романы и поВсти подражательнаго Сентиментализмъ,
исторически возжикпйй на запав на почм новыхъ гуманныхъ
и философскихъ вовзргвтй ХУ Ш мка, быть у насъ ozeHieM'b
наноснымъ, своего рода модой; и поэтому не мољ съ
русскимъ характероиъ и кончил существова-
Hie съ Карамзинымъ и его посМдователями. На ряду съ этииъ
pycckit читатељ, воспитаншй по cTapZHi, мало иди незна-
ЕОИЫЙ съ европейской пасторальной литеквтурой и совершенно чуж-
дый ей, ие мотъ сочувствовать «еељскииъ» и «папушескимъ» под-
риатељннмъ дов'Встамъ, гдФ: русская деревня изображалась въ
вид'{ Аркати, а крестьяне, пастухи и пастушки пребывии въ
праздно«ги и отдичиись добро$телями.
Такимъ образоиъ, нашь подражательный романъ, отражая на
себ'Ь разныя Аятя западной литературы, все бойе и ботве уда-
лялся отъ русской почвы и не мољ подыоваться бодьшой• популяр-
ностью. его на русское общество, по вймъ даннымъ, было
то-же что и переводнаго романа, такь кавъ онъ не создать ничего
новаго, а представлял только noBTopeHie формъ и ино-
странныхъ романическихъ Небывалый «Мд-
ной Лиды» К арам з ина пудставиеть едва ли не единственный
прийръ »xeqeHig русской публики подражательной поМстью, и это
было вызвано не а красивой вн%шностью
и главное тиантомъ автора, такъ навь таланть всегда обаятельно
хћйствуеть на толпу.
XXI.
BIigHie запада на наше общество, особенно вайтное въ прош-
домъ В'ЬЕђ, твсно связано съ общииъ ходомъ нашего
котрое въ• это время схв.пдо необыкновенно быстрые усмхи. Если
сравнить умственный уровень русскаго наибодте образованнаго и
обезпеченнаго класса 40-хъ и 50-хъ годовъ, съ уровнемъ второй
половины Х УШ Мка, а Амь болје конца его, то мы увидимъ