92
указать kaxie нибудь опрехьлежные или точный
круть тђмъ боды что въ конЧ стогвтђя въ самой евро-
пейсвой литератургђ происхоџдо уже сильное взаимо$йствш”.
• .. (58)
Не поџежить сомнттю, что детальная разработка цо отд•вдьныиъ
ера ди мыслима по своей СДО,ЕНОСГИ и 1ЊшеЈе явилось
бы весьма гацательнымъ при настоящемъ вопроса. Здтђсь
пока можеть быть фая. ботве иди законченни
эпоха съ опре$деннымъ характеромъ, ивою является у насъ вто-
рая половина прошлаго мка; и тольКо результаты могутъ
дать хотя и приблизительные выводы.
Такъ наприм»ъ, от“томъ на частный вопросъ о на
русское общество данной эпохи того иди другаго иностраннаго пи-
сателя можеть отчасти служить степень его сочи-
л. е. число русскихъ переводовъ, вышедшихъ отхвльныии
изданјями и напечатанныхъ въ журналахъ. При этомъ неизб'Вжно
переводились въ найбольшемъ водичестуђ и охотнгЬе читались въ
особенно популярные авторы; и ихъ имТло пе-
рейсъ надъ мейе любимыми писателями. ИзвЬстно, что иностран-
ные романы издавна и не только во второй половишь но и въ
начать нынВшныго стод'Ь'Јя несравненно больше читались и пере-
водились у насъ, нежели фидософс:йя и научныя
и по встћмъ даннымъ ботве ихъ способствовали умствен-
ному и нравственному развитЈю общества. Равнымъ образомъ, общее
число переводныхъ романовъ, вышедшихъ отдфльными
во второй половингђ прошлаго и начала нынгђшняго стогђтјя, слу-
зить краснофчивымъ свидћедьствомъ, кате собственно иностран-
ные романы были особенно распространены въ это время, и, сл'ь-
довательно, имгвди наибольшее на русскую читающую пуб-
лику. Такъ при П переведено (по Росписи Смирнова)
350 романовъ съ французскаго языка, 107 съ 6 съ ан-
7 съ итальянскаго и т. д.; въ первые годы
Александра съ 1801—1804 замтно увеличивается число нгвмец-
кихъ и романовъ, хотя и здЬсь оказывается всего больше
переводовъ съ французскаго языка 1).
1) Въ русской дитератур%, второй половины прошлаго ввка
мы видимъ обратное хотя въ виду ограниченнаго числа подписчиковъ
на pycckie журналы, (обыкновенно мен•ве 100 чедов%къ и р•Ьдко до 800), от-