222

По шж•оторымъ же частнымъ вопросамъ мы приведемъ соотвеђт-

ственныя мгтзста Талмуда, весьма подробно по каждому

изъ положет-йй, заключающихся въ Шульханъ-Лрухйз 94):

Въ 4-хъ, Шульханъ-Арухъ—трудъ 34-хъ-,йтней работы одного чело-

Въ 5-хъ, тотчасъ же по своемъ книга эта сдтзла.тась дФЛстви-

тельно настольною книгою каждаго еврея, такъ к,акъ, но общему IIl)11.3HaHi10

всФ,хъ евреевъ, въ ней ясно, точно, выно, хотя вкратщЬ (одинъ томъ in

4, вмдзсто 20, 18, 16 какъ обыкновенно иечатается талмудъ)

изложены вст]; существенныя талмуда. Пе даромъ и самая книга

называется т.-е. „Накрытый столъ”.

94) Т)ег• Schulchan-Aruch ()der die vier judischell Gesetzbiicher, ins

deutshe tibertragen .. von I-Iein. Georg. Е. L6we, seni01A. Hamburg 1837—

1840, 5 томовъ in 8, Т. Г. XlV+200 Эбенъ-Гаезеръ, т—е. законы брачные.

Т. П: XX+3l(); 3'. ПЛ: VI+248 [Томы Il п III составллютъ р,мТстФ, переводъ

Хошешь тамишпота, т.-е. еврейскаго гражданскаго права и процесса]. Т. lV:

З стр. нен. -г- 200, Оракь-Хаимъ или путь кь Мчной жизнИ. Т. V. Торе-

Деа (Учитель мудрости, „содержитъ, какъ релшЈозныя ри-

туа.чьныя 6. нонр. + 193 4- З пен. Переводъ свт;ренъ нами:

Съ переводомъ Эбент,-Гаезера, сд'Ьланнымъ Шарлевилемъ и Сотойра, подъ

3aTJIaBieMb „()ode Rabbinique. Ebenhaezer, traduit, рат extrais, avec

les explications de droit francais et de droit musulman рат Е. Sautayra,

presideut du tyibunal de Mostaganem, А. М. Charleville, Grand rabbin de

la provence 0ran, In. 8, Alger. 1868—1869. Т. р. 183; Т. II, р 300. Также

съ П.ЗВФС,ТПЫМЪ трудомъ рав. Фассе.ля. „Das Mosaisch-ranbinische Ci-

vilrecht, bearbeit,et nach Anordnuug und Eintheiluug (ler пепел•еп Gesetzbti-

cher und erliiutcrt durch ЛидаЬе (1er Quellen. in 8, Wien. 1852: XIII+'2 стр.

нен.4

II, in 8. Gr. kanische, 1854: +2 нен., его же „Das

mosa,isch-rabbinische Gerichtsvorfahron in civilrechtlichen Sachen т. in 8.

Gr. kanische 1859. Х+'292—Равнымъ образомъ съ неменТ;е со-

В. Франкеля. „Der• Gerichtliche Beweis nacll mosaisch talmu-

dischen Rechte”. Т т. in 8, Berliu. 1846 г., VIJI+542.

Съ трудомъ Буксторфовт, „Synagoga ,Judaica” judaeonun Fide, riti-

bus, ceremoniis, tam publicis et sa,cris, quam etiam in domestica vivelldi та-

tione. Т. tertia Basiliae in. нен.+779+37 иен. сличе-

Hie перевода, сдгьланнаго Леве, съ переводомъ П1арјгевнля и Сотопра, а

также съ ссылками на находящимся у Фрапкеля и Фас-

селя, показали, что Леве, не смотря на полное свопмт,

бывшимъ едппов'ђрцамъ, ттт;мъ не менте переводплъ правильно и близко кь

тексту, а чего не понималъ, о тоМЬ ГОВОРИЛЬ наир. о Маоруфйт.

пос.11“Ьднтгми (см. напр. антикритику Леве въ прил. ко втор. тому

его перевода) переводчика въ невд;жествФ, и недобросов•ђстности лишены

основатй и могутъ быть объяснены, главнымъ образомъ, тФ,мъ суеАрнымъ

страхомъ кь переводу на живые языки древнпхъ св:пценныхъ