2 24 ¯

даетъ, что получилъ всего два И если при этомъ залого-

приниматель могъ бы завладџђть вещью и сказать: я купилъ этотъ

закладъ, или я вовсе пе имгђю заклада, или я оный возвратилът

однако, этого не щЬлаетъ (т.-е. у залогодателя Н'ђтъ никакихъ до-

казательствъ въ пользу своего утвержденТ), то присягаетъ залого-

приниматель, съ какимъ либо святымъ предметомъ въ рукФ), въ

томъ (приносить большую ветхозавйугную присягу), что онъ заннлъ

столько, сколько стоить закладъ, — и должникъ обязанъ ему упла-

тить” 97)•

„ Если кто нибудь требуетъ отъ своего ближняго возврата де-

негъ или какой либо вещи и отвергаетъ совершенно

основательность этого и у истца въ сво-

его нг]угъ ни одного свидТ,теля, то ОТВТУГЧИКЪ приносить

лишь малую присягу (Neben-Eid) й8).

„Рабби сказалъ: Законъ въ пользу покупателя, xaroyyxi1i ему

право на денегъ (отъ хозяина), уплаченныхъ за во-

рованную вещь, прилагается только въ тФ,хъ случаяхъ, когда

Рабби Янай думаетъ, что покупатель

ворь неизйстенъ.

можетъ потребовать, если захочетъ, своихъ денегъ отъ собствен-

ника (украденной) вещи; это законъ (изданный) для тор-

говли: Такъ какъ покупатель npi06prhJIb воровскую вещь въ пуб-

личномъ мгЬсй, на площади, не зная, что эта вещь ворованная,

то ему и предоставляется право получить отъ собственника воро-

ванной вещи деньги, заплаченнын, по нев'ђдФэкйю, вору: потому что

иначе нельзя было бы спокойно купить никакой вещи” (тамъ же):

Признано, что вообще покупатель и кредиторъ, деньги

подъ залогъ ворованной вещи, могутъ при вещи соб-

ственнику потребовать отъ него истраченныхъ ими де-

негъ” 9 э

„Судебная присяга бываетъ двухъ родовъ: великая и малая,

97) S

98) Ibid. Глава „О судебной присягФ„ отдџђ.лъ 87, S 1, passim, такъ какъ

въ немъ заключаются еще о присяг#. въ случат; неполнаго

признант какой либо стороны, въ случагт; иска 110ka3aHiew!»

л•олько одного свидг1угеля и пр.

99) Legislation civile du Thalmud, nouveau commentaire et tra-

duction critique du trait6 ВаЬа Ката. Т. П. Paris, 1878, in 8, LXXXIV-{-

510. Въ этомъ переводгђ обозначены листы Талмуда.—„Баба Кама", перекъ Х,

f01. 115.