128

В. Н. ТАТИЩЕВЪ.

берутся и едва сыщется, чтобы татарское простое, не говорю

ученыхъ, письмо разум'ђть и самъ совершенно написать могу,

да большая часть и по русски написать не умђютъ.

для письма на тђхъ языкахъ берутса татары и калмыки, не

ywhionxie по русски, безъ которато переводчику никакъ пра-

вильно переводить нельзя и ни единъ не знаетљ, то никогда

надтяться нельзя, чтобъ правильно перевели, коль же паче,

когда который сплутать похочетъ, то пойря оному,

невтдтьтемъ неправду и вредъ учинить. Наипаче же xh.w,

тайности подлежащее, едва можеть-ли сохранимо быть по-

тому, что не одинъ, но два или три ВМ'ЬСТ'ђ для перевода

писемъ употребляются. А наипаче магометане закономъ ихъ

обязаны въ пользу единойрцевъ КЛЯТВУ преступать и то въ

гр%хъ не почитаютъ, и видимъ, что у насъ при допросахъ

и переводахъ писемъ чрезъ Y110Tpe6JeHie многихъ толмачей,

а 60rhe магометанъ, часто прежде времени открывается и

изъ того не малые вреды и бунты происходили. А ежели

бы изъ хорошихъ людей и довольно въ обоихъ языкахъ на-

ученые люди (употреблялись), а наилучше когда бы шляхет-

ство, обученые въ оныхъ языкахъ люди, воеводами, судьями

и другими управителями были, то бь весьма такихъ безпо-

рядковъ и народныхъ отъ обидь и бунтовъ не

происходило и опасности не было». Въ виду того, что все

сказанное могло-бы показаться неубдительнымъ, Татищевъ

выставляетъ новое «у народовъ этихъ, Ерошь

татаръ и калмыковъ, нгђтъ полезныхъ наукъ и даже письма,

то многихъ учить не зач'Ьмъ, а дла малаго числа учрежде-

Hie школы— безподезный убытокъ». Въ отвђтъ онъ указы-

ваетъ на то, что письмена Т'ђхъ народовъ, у которыхъ они

существуютъ, могуть быть полезны для Русской а

гдђ Ать письменъ, •тамъ можно найдти полезныя

Указываеть такте на возможность 06'bacHeHiH изъ инородче-

скихъ ЯЗЫЕОВЪ географическихъ разныхъ м%стно-

стей русской земли, что важно для древней исто-

указываютъ на то, какой народъ жиль прежде