128
В. Н. ТАТИЩЕВЪ.
берутся и едва сыщется, чтобы татарское простое, не говорю
ученыхъ, письмо разум'ђть и самъ совершенно написать могу,
да большая часть и по русски написать не умђютъ.
для письма на тђхъ языкахъ берутса татары и калмыки, не
ywhionxie по русски, безъ которато переводчику никакъ пра-
вильно переводить нельзя и ни единъ не знаетљ, то никогда
надтяться нельзя, чтобъ правильно перевели, коль же паче,
когда который сплутать похочетъ, то пойря оному,
невтдтьтемъ неправду и вредъ учинить. Наипаче же xh.w,
тайности подлежащее, едва можеть-ли сохранимо быть по-
тому, что не одинъ, но два или три ВМ'ЬСТ'ђ для перевода
писемъ употребляются. А наипаче магометане закономъ ихъ
обязаны въ пользу единойрцевъ КЛЯТВУ преступать и то въ
гр%хъ не почитаютъ, и видимъ, что у насъ при допросахъ
и переводахъ писемъ чрезъ Y110Tpe6JeHie многихъ толмачей,
а 60rhe магометанъ, часто прежде времени открывается и
изъ того не малые вреды и бунты происходили. А ежели
бы изъ хорошихъ людей и довольно въ обоихъ языкахъ на-
ученые люди (употреблялись), а наилучше когда бы шляхет-
ство, обученые въ оныхъ языкахъ люди, воеводами, судьями
и другими управителями были, то бь весьма такихъ безпо-
рядковъ и народныхъ отъ обидь и бунтовъ не
происходило и опасности не было». Въ виду того, что все
сказанное могло-бы показаться неубдительнымъ, Татищевъ
выставляетъ новое «у народовъ этихъ, Ерошь
татаръ и калмыковъ, нгђтъ полезныхъ наукъ и даже письма,
то многихъ учить не зач'Ьмъ, а дла малаго числа учрежде-
Hie школы— безподезный убытокъ». Въ отвђтъ онъ указы-
ваетъ на то, что письмена Т'ђхъ народовъ, у которыхъ они
существуютъ, могуть быть полезны для Русской а
гдђ Ать письменъ, •тамъ можно найдти полезныя
Указываеть такте на возможность 06'bacHeHiH изъ инородче-
скихъ ЯЗЫЕОВЪ географическихъ разныхъ м%стно-
стей русской земли, что важно для древней исто-
указываютъ на то, какой народъ жиль прежде